Translation of "modelled after" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
She was actually a cyborg, modelled after the girl he met a year ago. | Внешне она была смоделирована по облику той девушки, которую Дзиро встретил год назад. |
It was modelled on its predecessor. | Фомы в первой половине XVIII века. |
The first aircraft in 1912 was of wooden construction and modelled after the biplane of the Wright brothers. | Первый самолет был изготовлен в 1912 году целиком из дерева по образцу биплана братьев Райт. |
The new arrangements are mostly modelled after the 1982 Paris Memorandum of Understanding on Port State Control. 64 | Новые договоренности заключаются в основном по модели Парижского меморандума о взаимопонимании относительно контроля со стороны государства порта 1982 года 64 . |
The programme is modelled after the New Car Assessment Program (NCAP), introduced 1979 by the U.S. National Highway Traffic Safety Administration. | Euro NCAP (, ) европейский комитет по проведению независимых краш тестов авто с оценкой активной безопасности и пассивной безопасности. |
He modelled for their 2008 calendar, shot by photographer, Mariano Vivanco. | В 2008 году он стал моделью для собственного календаря, снятого фотографом Mariano Vivanco. |
Structure Church politics The Church adopted, at the time that it was still a state church, an administrative structure largely modelled after the state. | XXI век В 2007 году Церковь Швеции начала благословлять однополые браки и разрешила ординировать геев и лесбиянок. |
Called the Bank of North America, the new bank was closely modelled after the Bank of England. It was allowed to practice fractional reserve banking | Новая организация под названием Североамериканский Банк была сделана по образу и подобию Банка Англии ей так же разрешили производить банковские операции с частичным покрытием. |
He has also modelled for Versace, Giorgio Armani, Donna Karan and Iceberg. | Маркус стал наиболее известен по рекламам Calvin Klein, Versace и Iceberg. |
To this end, the centre has taken the initiative to create a local United Nations Communications Group, modelled after the Communications Group at United Nations Headquarters. | С этой целью Центр выступил с инициативой создания местной группы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации по образцу Группы по вопросам коммуникации в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
The character Grandson Richard 39 in Terry Pratchett's Wings is modelled on Branson. | Персонаж Grandson Richard 39 в произведении Терри Пратчетта Крылья ( Wings) списан с Брэнсона. |
Including aerosol water could improve the correlation between modelled and observed PM levels. | Включение воды в аэрозольном состоянии позволило бы улучшить соотношение между смоделированными уровнями и данными наблюдений уровней ТЧ. |
Here you can zoom among obstacles modelled from snow or around banked turns. | Вы можете здесь с ветерком пронестись через препятствия, сделанные из снега или через крутые повороты. |
This reform introduced a parliamentary system modelled on the political machinery of metropolitan institutions. | В результате этой реформы был создан парламентский строй, который способствовал успеху политической инициативы в отношении функционирования институтов метрополии. |
Such a procedure could be modelled on recent innovations adopted by other treaty bodies | Моделью для такой процедуры могли бы послужить последние нововведения других договорных органов. |
The structure of the provision had been modelled on article 4, its counterpart for natural persons. | По своей структуре она аналогична статье 4, касающейся физических лиц. |
MSC W had modelled base cations in response to a request from the Working Group on Effects. | МСЦ З в ответ на просьбу Рабочей группы по воздействию разработал модель основных катионов. |
The possible elements for COP 11 have been modelled on the provisional agendas for recent COP sessions. | Возможные элементы для КС 11 были составлены по образцу предварительных повесток дня последних сессий КС. |
This Treaty, which actually predates the NPT itself, has now been ratified by every country in the region, and it is considered a beacon for other initiatives modelled after it around the world. | Договор Тлателолко, который был заключен раньше ДНЯО, к настоящему времени ратифицирован всеми странами этого региона и считается примером для других инициатив, которые предпринимаются по этому образцу по всему миру. |
New 1 dalasi coins were introduced in 1987, modelled on the 50 pence coin of the United Kingdom. | Новая монета 1 даласи была введена в 1987 году, она копировала британскую монету номиналом 50 пенсов. |
58. The Army plans to create a centre modelled on the ones currently employed by the Scandinavian nations. | 58. Командование сухопутных войск планирует создать центр по образцу одного из ныне действующих центров скандинавских стран. |
She has also modelled in international campaigns for brands like Tommy Hilfiger, Burberry, FCUK, Pull and Bear, and Castro. | Гинзбург работала моделью для таких брендов, как Tommy Hilfiger, Burberry, FCUK, Pull Bear и Castro. |
Recommendations are also modelled and evaluated through the system to provide advice on best value and use of space. | С помощью этой системы можно также проводить моделирование и оценку рекомендаций о наиболее эффективном использовании помещений. |
19. Technical and vocational education in Djibouti is modelled on the French system and begins at the secondary school level. | 19. Профессионально техническое обучение в Джибути организовано по примеру французской системы и начинается на уровне средней школы. |
The MLKP has also declared its intention to form a leftist international brigade within the YPG, modelled after the famous International Brigades who fought on the side of the Second Spanish Republic in the Spanish Civil War. | MLKP также объявила о своем намерении создать левую интернациональную бригаду в рамках YPG, по образцу знаменитых интернациональных бригад , сражавшихся на стороне Второй Испанской Республики в гражданской войне в Испании . |
discrepancies between modelled and measured concentrations and depositions of heavy metals, in particular if emission data submitted by Parties were used. | Он особо остановился на расхождениях между рассчитанными с помощью моделей и измеренными значениями концентраций и осаждения тяжелых металлов, которые возникают, в частности, в тех случаях, когда используются данные о выбросах, представленные Сторонами. |
Here too there is some possibility for statistical modelling to play a role, but the systems being modelled are much more complex. | Здесь тоже есть определенная возможность того, что статистическое моделирование сыграет свою роль, однако моделируемые системы гораздо более сложны. |
The AFst5 was calculated for three months for each site using the MA modelled for the NC R biotype in sourthern Europe. | Показатель AFst5 рассчитывался за трехмесячный период по каждому участку с использованием смоделированного МА для биотипа NC R в южной части Европы. |
Flux effect relationship developed using the MA modelled for the NC R biotype in sourthern Europe to accumulate AFst5 over three months. | Соотношение между потоком и воздействием, полученное с использованием смоделированного МА применительно к биотипу NC R в южной части Европы для определения суммарного AFst5 за трехмесячный период. |
Analyse uncertainties in modelled results related to vertical profiles of air pollution provide a first evaluation for the Mediterranean area (MSC W, France). | d) анализ параметров неопределенности в полученных с помощью моделей результатах, касающихся вертикальных профилей загрязнения воздуха представление первой оценки по Средиземноморскому району (МСЦ З, Франция). |
She also modelled for a number of her husband's works, notably Peace Concluded (1856), which idealises her as an icon of beauty and fertility. | Также она послужила моделью для многих его работ, в частности Заключенного мира ( Peace Concluded ) (1856), воспевающего Эффи как икону красоты и плодородия. |
It can be modelled to be generated by a dipole with its positive pole at the cornea and its negative pole at the retina. | Глаз может быть приравнен к диполю, положительный полюс которого находится на роговице, а отрицательный на сетчатке. |
Donations will be used to establish a UNIFEM managed national fund to address violence against women in Brazil, modelled on the global Trust Fund. | Собранные в ходе кампании средства пойдут на создание национального фонда, который под руководством ЮНИФЕМ, по аналогии с Глобальным целевым фондом, будет оказывать поддержку мероприятиям по борьбе с насилием в отношении женщин в Бразилии. |
Energetic Programming helps enhance the overall effect by having modelled Amezcua E Guard with information containing an energy value that promotes your well being. | Энергетическое программирование улучшает общий эффект за счет насыщения Amezcua E Guard энергетической информацией, улучшающей самочувствие. |
Chung then joined London based modelling agency, Select Model Management, and, in April 2009, she modelled Wren's Holiday 2009 collection, alongside her friend Tennessee Thomas. | Чанг тогда присоединилась к находящемуся в Лондоне модельному агентству, Select и в апреле 2009 Алекса создала собственную коллекцию одежды Wren s Holiday 2009 collection в сотрудничестве со своей подругой Теннесси Томас. |
The provisional plan for mine clearing is modelled on the operations currently under way in Afghanistan and Cambodia and the one in preparation in Mozambique. | 142. Предварительный план разминирования разработан по типу операций, осуществляемых в настоящее время в Афганистане и Камбодже, и плана, подготавливаемого для Мозамбика. |
For him, traditional monolingualism is an instance of a more general naturalistic fallacy which is committed when foreign language teaching is modelled after the natural acquisition of a first language (L1), as in the direct method (education) which was also called the natural method. | Согласно теории Буцкамма, традиционный принцип одноязычия является частным случаем так называемого натуралистического заблуждения ( naturalistic fallacy ), согласно которому обучение иностранному языку ( L2 ) ведётся по той же модели, что и родному языку ( L1 ). |
Her graduation collection in 1995 was modelled by friends and supermodels Naomi Campbell, Yasmin Le Bon and Kate Moss for free at the graduation runway show. | Её дипломную коллекцию на выпускном шоу в 1995 году бесплатно демонстрировали подруги и супермодели Наоми Кэмпбелл, Ясмин Ле Бон и Кейт Мосс. |
There is also scope to improve training, building on the European Security and Defence College and the new European young officers exchange scheme, modelled on Erasmus. | Не А б х А д З ) А также у Я у ч ш а т ь с З с те ) у А б у ч е н З я , п р А д А Я ж а я р а б А т у над С в р А п ей с к З ) к А Я Я е д же ) без А п а с нАс т З ЗА б А р А н 6 З нА в А й С в р А п ей с к А й схе)Ай Аб)ена )АЯАд6)З с п е За Я З с т а ) З , с А з д а н нА й п А ) А д е Я З Erasmus. |
'The new PPL, largely modelled on the EC Directives (through the Slovene model), introduces changes and new procedures for the procurement community which are rather complex. | Новое законодательство о ГЗ, в основном, разработанное по образцу директив ЕС (законодательство Словении), вносит ряд системных изменений и новых процедур для участников процесса ГЗ. |
In an economic model, this is typically modelled by assuming that the expected value of a variable is equal to the expected value predicted by the model. | Такая модель означает, что formula_5, то есть ожидаемое значение в точности равно математическому ожиданию значения переменной. |
In 2012, he was featured on sixteen magazine covers, eighteen fashion editorials and modelled for Banana Republic, Lucky Brand Jeans, El Palacio de Hierro and Marks Spencer. | В 2012 году Ганди появился уже на шестнадцати обложках журналов и участвовал в восемнадцати показах мод, а также снимался для Banana Republic, Lucky Brand Jeans, El Palacio de Hierro и Marks Spencer. |
Verlet constraints are much simpler and faster to solve than most of those in a fully modelled rigid body system, resulting in much less CPU consumption for characters. | Ограничения Верле намного проще и гораздо быстрее вычисляются, чем те, которые используются в системе полностью смоделированного твердого тела, что выражается в меньших затратах процессора. |
In general, the spectral theorem identifies a class of linear operators that can be modelled by multiplication operators, which are as simple as one can hope to find. | Вообще говоря, спектральная теорема выделяет класс линейных операторов, которые могут моделироваться простейшими операторами, какие только могут быть. |
This total includes not only the British volunteers, but volunteers from Belgium, France, Netherlands, Norway, Poland, and the United States Army Rangers, which were modelled on the Commandos. | К концу войны в Акнакерри обучение прошли порядка 25 тысяч солдат, среди которых были добровольцы из Бельгии, Франции, Нидерландов, Норвегии, Польши и даже Рейнджеры Армии США. |
Related searches : Are Modelled After - Modelled Upon - Modelled Through - Modelled Along - Modelled Data - Are Modelled - Was Modelled - Modelled With - Is Modelled - Not Modelled - Have Been Modelled - Closely Modelled On - Can Be Modelled