Translation of "muck out" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
All the muck and filth. | Все мерзость и дрянь. |
I can't swallow this muck. | Я не могу проглотить эту дрянь. |
Would Lord Muck like anything else? | Хотели бы чтонибудь еще Сэр? |
No, Lord Muck sends his thanks. | Нет, Сэр объявляет вам благодарность. |
We feasted and reveled and rutted in muck, | Мы пировали и кутили. Купались мы в пороке, |
I don't want to muck up her chances. | Я не хочу лишать её перспектив. |
Teachers who have been teaching science for donkey years, they just muck up the definition and they spit it out. | Учителя, которые преподают естествознание годами, портят все определениями, и дети их быстро забывают. |
Educated and muck ferreting dogs... Effeminate men and male women... | Первое представление пьесы состоялось в Дании лишь в 1903 году. |
Swine Before Pearls Wallowing In the Muck with Ministry's Al Jourgensen. | Swine Before Pearls Wallowing In the Muck with Ministry s Al Jourgensen. |
He don't have to go around shouting that poetry muck all day. | И не обязательно весь день кричать о своей любви. |
What should I tell the girls, I can't muck them about any longer. | Что же мне девушкам сказать? Я не могу их дольше задерживать. |
So no one actually needs to muck up the production of sound with wire vibrations. | Вообще, никому нет смысла портить звук вибрациями проволоки. |
Anyway, since you're so keen to muck up the kid's chances, it's OK by me. | Но, раз ты так хочешь лишить её жизненных перспектив, я умываю руки. |
ISBN 1 84158 357 X Rixson, Dennis (2001) The Small Isles Canna, Rum, Eigg and Muck . | ISBN 1 84158 357 X Rixson, Dennis (2001) The Small Isles Canna, Rum, Eigg and Muck . |
At the end of the day they like to muck around and have a bit of a laugh. | На крају дана воле да шврљају около и да се насмеју. |
I have no time to muck about with philosophy if it's just some way of indulging our minds. | У меня нет времени на философствование, если это всего лишь способ потакать нашим умам. |
It's a prime comfort to look on faces that's friendly when a body's in such a muck of trouble. | Человеку в такой беде первое утешение видеть лица друзей. |
To demonstrate the danger, he lowers a broom into the muck, and it disappears all the way to the handle. | Демонстрируя опасность, он опускает в грязь швабру, и она полностью исчезает. |
We feasted and reveled and rutted in muck, Forgetting our peril, forgetting to duck, Forgetting times arrows are sharper than knives. | Мы пировали и кутили. Купались мы в пороке, И все мы страхи позабыли, вкушая новой жизни соки. И позабыли мы про время, что ранит оно больней ножа. |
Some people say 9 11 heals the rift jerks the long term transformation gurus out of their 30,000 foot view of history, drags them down in to the muck and says, You want a networked opponent? | Многие говорят, 11 сентября показало, как они не правы сбросило знатоков долгосрочных трансформаций с их высокого мнения об истории, прижало к земле и спросило |
They were barefoot, and with each step their toes sank into the muck sending hundreds of flies scattering from the rancid pile. | Они были босиком, и с каждым шагом их пальцы всё больше погружались в грязь, отгоняя сотни мух, рассеянных над прогорклой кучей. |
The rest of the military got dragged down into the muck across the 1990s and they developed this very derisive term to describe it military operations other than war. | Остальные военные совсем опустились за 90 е годы и появился очень ироничный термин для этого боевые действия, вне условий войны . |
Look, i've lived a rough life. I've come a far piece, and i aim to go farther, but you can't use me just to muck up an old scandal. | послушай у меня быля тяжелая жизнь но я стремлюсь двигаться дальше но ты не используешь меня что бы разжечь скандал о Клинт! |
Tangles, as much as we used to joke around and muck around together, when it came time to work, you know, he was very serious, and it wasn't time for joking. | Тенглс, чак и поред мојих зезалица... и када дође време за посао, он постаје врло озбиљан, и више нема времена за шале. |
But you can see, even just intuit, from this map, that the harbor has dredged and flattened, and went from a rich, three dimensional mosaic to flat muck in really a matter of years. | Но вы можете заметить, даже почувствовать, что бухта стала более пологой и плоской и из трехмерной мозаики превратилась в грязную лужу за какие то несколько лет. |
Out out out, out of here! | лай собак Что вы? |
So, it's just a slightly different way that I teach it and I think it really works and I've seen people really improve on their rhythm guitar because they're not having to stop and muck around with the chords. | Это просто немного другой подход и я думаю, он действительно работает. я видел, как люди значительно улучшали свою игру на ритм гитаре, потому что им не надо останавливаться и возиться с аккордами. |
Out! Out! | Пошёл! |
Out! Out! | Давай! |
Out! Out! | Ты нас больше не увидишь! |
Out! Out! | Вперед. |
Get out! Get out! Get out! | Убирайся!Убирайся!Убирайся! |
Get out, Eldar, get out ... Get out, Eldar, get out, get out ... get out ... get out ... Get out, I say! br 2334 Piskarev Full power! | Второй пилот Новокузнецк, Аэрофлот 593 й, проходим вашу точку на эшелоне 10100. |
Elizabeth Get out! Get out! Get out! | Елизавета Убирайся! Вон! Вон! |
Out, out! Move! | Уходим, уходим! |
Out! Get out! | Убирайтесь! |
out of 14,701 out of 12,663 out of 12,563 out of 13,785 | из 12 663 3076 страниц из 12 563 4616 страниц |
Cherkasova, go out. Out! | Да а а, настоящую музыку понимают немногие. |
Get out Get out | Убирайтесь Прочь |
Get out! Get out! | Убирайся! |
Get out, Get out. | Убирайся, убирайся. |
Floating out, floating out. | Выплываю, выплываю. |
Get out, get out! | Уходите отсюда, уходите. |
Come on! Out! Out! | Скорей! |
I'm out, I'm out. | Я встаю, я встаю. |
Related searches : High-muck-a-muck - Muck Around - Muck Diving - Muck Up - Muck About - Lord Muck - Muck About With - In The Muck - Out Out - Out - Out-and-out(a) - Shelling Out - Rise Out