Translation of "muck out" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Muck - translation : Muck out - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

All the muck and filth.
Все мерзость и дрянь.
I can't swallow this muck.
Я не могу проглотить эту дрянь.
Would Lord Muck like anything else?
Хотели бы чтонибудь еще Сэр?
No, Lord Muck sends his thanks.
Нет, Сэр объявляет вам благодарность.
We feasted and reveled and rutted in muck,
Мы пировали и кутили. Купались мы в пороке,
I don't want to muck up her chances.
Я не хочу лишать её перспектив.
Teachers who have been teaching science for donkey years, they just muck up the definition and they spit it out.
Учителя, которые преподают естествознание годами, портят все определениями, и дети их быстро забывают.
Educated and muck ferreting dogs... Effeminate men and male women...
Первое представление пьесы состоялось в Дании лишь в 1903 году.
Swine Before Pearls Wallowing In the Muck with Ministry's Al Jourgensen.
Swine Before Pearls Wallowing In the Muck with Ministry s Al Jourgensen.
He don't have to go around shouting that poetry muck all day.
И не обязательно весь день кричать о своей любви.
What should I tell the girls, I can't muck them about any longer.
Что же мне девушкам сказать? Я не могу их дольше задерживать.
So no one actually needs to muck up the production of sound with wire vibrations.
Вообще, никому нет смысла портить звук вибрациями проволоки.
Anyway, since you're so keen to muck up the kid's chances, it's OK by me.
Но, раз ты так хочешь лишить её жизненных перспектив, я умываю руки.
ISBN 1 84158 357 X Rixson, Dennis (2001) The Small Isles Canna, Rum, Eigg and Muck .
ISBN 1 84158 357 X Rixson, Dennis (2001) The Small Isles Canna, Rum, Eigg and Muck .
At the end of the day they like to muck around and have a bit of a laugh.
На крају дана воле да шврљају около и да се насмеју.
I have no time to muck about with philosophy if it's just some way of indulging our minds.
У меня нет времени на философствование, если это всего лишь способ потакать нашим умам.
It's a prime comfort to look on faces that's friendly when a body's in such a muck of trouble.
Человеку в такой беде первое утешение видеть лица друзей.
To demonstrate the danger, he lowers a broom into the muck, and it disappears all the way to the handle.
Демонстрируя опасность, он опускает в грязь швабру, и она полностью исчезает.
We feasted and reveled and rutted in muck, Forgetting our peril, forgetting to duck, Forgetting times arrows are sharper than knives.
Мы пировали и кутили. Купались мы в пороке, И все мы страхи позабыли, вкушая новой жизни соки. И позабыли мы про время, что ранит оно больней ножа.
Some people say 9 11 heals the rift jerks the long term transformation gurus out of their 30,000 foot view of history, drags them down in to the muck and says, You want a networked opponent?
Многие говорят, 11 сентября показало, как они не правы сбросило знатоков долгосрочных трансформаций с их высокого мнения об истории, прижало к земле и спросило
They were barefoot, and with each step their toes sank into the muck sending hundreds of flies scattering from the rancid pile.
Они были босиком, и с каждым шагом их пальцы всё больше погружались в грязь, отгоняя сотни мух, рассеянных над прогорклой кучей.
The rest of the military got dragged down into the muck across the 1990s and they developed this very derisive term to describe it military operations other than war.
Остальные военные совсем опустились за 90 е годы и появился очень ироничный термин для этого боевые действия, вне условий войны .
Look, i've lived a rough life. I've come a far piece, and i aim to go farther, but you can't use me just to muck up an old scandal.
послушай у меня быля тяжелая жизнь но я стремлюсь двигаться дальше но ты не используешь меня что бы разжечь скандал о Клинт!
Tangles, as much as we used to joke around and muck around together, when it came time to work, you know, he was very serious, and it wasn't time for joking.
Тенглс, чак и поред мојих зезалица... и када дође време за посао, он постаје врло озбиљан, и више нема времена за шале.
But you can see, even just intuit, from this map, that the harbor has dredged and flattened, and went from a rich, three dimensional mosaic to flat muck in really a matter of years.
Но вы можете заметить, даже почувствовать, что бухта стала более пологой и плоской и из трехмерной мозаики превратилась в грязную лужу за какие то несколько лет.
Out out out, out of here!
лай собак Что вы?
So, it's just a slightly different way that I teach it and I think it really works and I've seen people really improve on their rhythm guitar because they're not having to stop and muck around with the chords.
Это просто немного другой подход и я думаю, он действительно работает. я видел, как люди значительно улучшали свою игру на ритм гитаре, потому что им не надо останавливаться и возиться с аккордами.
Out! Out!
Пошёл!
Out! Out!
Давай!
Out! Out!
Ты нас больше не увидишь!
Out! Out!
Вперед.
Get out! Get out! Get out!
Убирайся!Убирайся!Убирайся!
Get out, Eldar, get out ... Get out, Eldar, get out, get out ... get out ... get out ... Get out, I say! br 2334 Piskarev Full power!
Второй пилот Новокузнецк, Аэрофлот 593 й, проходим вашу точку на эшелоне 10100.
Elizabeth Get out! Get out! Get out!
Елизавета Убирайся! Вон! Вон!
Out, out! Move!
Уходим, уходим!
Out! Get out!
Убирайтесь!
out of 14,701 out of 12,663 out of 12,563 out of 13,785
из 12 663 3076 страниц из 12 563 4616 страниц
Cherkasova, go out. Out!
Да а а, настоящую музыку понимают немногие.
Get out Get out
Убирайтесь Прочь
Get out! Get out!
Убирайся!
Get out, Get out.
Убирайся, убирайся.
Floating out, floating out.
Выплываю, выплываю.
Get out, get out!
Уходите отсюда, уходите.
Come on! Out! Out!
Скорей!
I'm out, I'm out.
Я встаю, я встаю.

 

Related searches : High-muck-a-muck - Muck Around - Muck Diving - Muck Up - Muck About - Lord Muck - Muck About With - In The Muck - Out Out - Out - Out-and-out(a) - Shelling Out - Rise Out