Translation of "narrow mindedness" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Narrow - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But what they see is small mindedness and the pursuit of narrow self interest. | Но вместо этого они видят ограниченность и преследование собственных интересов. |
A real democratic revolution is necessary to prevent populism from becoming the only solution to a system of contempt, carelessness, and narrow mindedness. | Необходима настоящая демократическая революция, чтобы предотвратить ситуацию, в которой популизм станет единственным решением для системы довольства, безответственности и узколобости. |
Xenophobia is a sign of education gone wrong an expression of narrow mindedness and the inability to put oneself in the position of others. | Ксенофобия является признаком неправильного образования, проявлением ограниченности и неспособности поставить себя на место других. |
But in both cases the background of religious intolerance even aggressiveness, self righteousness, narrow mindedness and cultural barbarism, backed by the political establishment, are there. | Но в любом случае ощущается подоплека религиозной нетерпимости, возможно даже агрессии, лицемерия, фанатизма и культурного варварства, поддерживаемые правящими кругами. |
8. Cherishing the ideal of brotherhood and open mindedness. | 8. Привитие идеала братства и отказа от предубеждений. |
Civilization is characterized, rather, by tolerance and open mindedness. | Цивилизация характеризуется, скорее, терпимостью и непредубежденностью. |
Narrow nose. | Острый нос. |
Narrow Outline | Сжатый |
Narrow ? goes! | Узкий валс идет! |
Even today, with the eurozone s essential players apparently convinced that they are out of the woods, national narrow mindedness is experiencing a revival in the EU, and the desire for change seems to be slackening. | Даже сегодня, когда основные игроки еврозоны, по видимому, убеждены, что они в безопасности, национальная ограниченность взглядов снова возрождается в ЕС, а желание перемен, кажется, ослабевает. |
What narrow stairs! | Какие узкие ступени! |
It's too narrow. | Слишком узко. |
It's too narrow. | Он слишком узкий. |
It's too narrow. | Она слишком узкая. |
It's too narrow. | Оно слишком узкое. |
(b) Narrow bends | b) узкие излучины |
Narrow the neck | Сузьте шею. |
Shared values and like mindedness do not necessarily imply creating new political entities. | Наличие общих ценностей и общих мнений не обязательно подразумевает создание новых политических организаций. |
In the above example, absent mindedness is first a symptom of a subconscious feeling. | В приведенном выше примере рассеянность была истолкована как первый симптом подсознательного чувства. |
The hole is narrow. | Отверстие узкое. |
She has narrow hips. | У неё узкие бёдра. |
Tom has narrow shoulders. | У Тома узкие плечи. |
He has narrow shoulders. | У него узкие плечи. |
I'm not narrow minded. | Я не недалёкий. |
I'm not narrow minded. | Я не узколобый. |
Tom is narrow minded. | Том недалёкий. |
The path was narrow. | Тропинка была узкой. |
The path was narrow. | Тропа была узкой. |
Is this too narrow? | Это слишком узко? |
They're pretty narrow minded. | Они ведь весьма узколобые. |
The doorway's too narrow. | Дверной проем слишком узкий. |
Narrow the neck again | Снова сузьте шею. |
What a narrow escape. | То что едва спаслась. |
Yet, the weaknesses of such high mindedness (assuming it is high minded) are easily exposed. | Однако легко обнаружить слабость такой благородной позиции (в предположении что она благородна). |
Russia Today's chief Margarita Simonyan chalked up the tragedy to good ole Soviet absent mindedness | Глава Russia Today Маргарита Симоньян записала трагедию на счёт старого доброго советского бардака |
He has been able to secure everyone's trust with grace, modesty, flexibility and open mindedness. | Он смог завоевать всеобщее уважение своими тактом, скромностью, гибкостью и открытостью. |
Belgium will participate in the work of the group in a spirit of open mindedness. | Бельгия намерена участвовать в работе этой группы с позиций, свободных от предвзятости и предопределенности. |
The boxes are too narrow. | Коробочки слишком тесные. |
Enter by the narrow gate. | Входите тесными вратами. |
Don't be so narrow minded! | Не будь таким узколобым! |
Don't be so narrow minded! | Не будь таким ограниченным! |
We're following a narrow road. | Мы шагаем по небольшой узкой дороге. |
This road is very narrow. | Эта дорога очень узкая. |
This is a narrow street. | Это узкая улица. |
We entered a narrow corridor. | Мы вошли в узкий коридор. |
Related searches : Narrow-mindedness - Fair-mindedness - Broad-mindedness - Serious-mindedness - Light-mindedness - Single-mindedness - High-mindedness - Noble-mindedness - Simple Mindedness - Service Mindedness - Noble Mindedness - Future Mindedness - Narrow Width - Narrow Road