Translation of "no cause" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
There's no other cause. | Другой причины нет. |
You have no cause. | С вами вместе я пойду. Зачем идти вам? |
There's no cause for concern. | Нет повода для беспокойства. |
There's no cause for alarm. | Нет причин для беспокойства. |
There's no cause for alarm. | Нет оснований для тревоги. |
No, 'cause Lars Rasmussen Hmm? | Нет, потому что...ммм? |
THERE'S NO CAUSE FOR ALARM. | Нет причин для беспокойства. |
Kuvetli will cause no trouble. | Он не создаст никаких проблем. |
No, the cause is far worse. | Нет, причина гораздо хуже. |
That is no cause for celebration. | Но праздновать тут нечего. |
This is no cause for schadenfreude . | Но это не причина для злорадства. |
You have no cause for anger. | У вас нет причин для гнева. |
You have no cause for anger. | У тебя нет причин для гнева. |
I see no cause for alarm. | Я не вижу причин для тревоги. |
There is no cause for worry. | Нет никакого повода для беспокойства. |
There's no cause for concern, man. | Ну, нет повода для беспокойства. |
No heart failure, no apoplexy, no predisposing medical cause of any kind. | ...ни удара, никакой причины, чтобы упасть. |
There is no need for alarm, no cause for alarm. | Не вставайте, пожалуйста. Ничего страшного не произошло. |
Their cause could no longer be ignored. | Их цель больше нельзя было игнорировать. |
Yet this is no cause for complacency. | Тем не менее, это не дает оснований для успокоенности. |
But you've no cause to be jealous. | Но у тебя нет повода ревновать. |
Therein they shall hear no idle talk, no cause of sin, | Не услышат они там в Раю пустословия и греховных речей, |
Therein they shall hear no idle talk, no cause of sin, | Не услышат они там пустословия и укоров в грехе, |
Therein they shall hear no idle talk, no cause of sin, | Они не услышат там ни празднословия, ни греховных речей, |
Therein they shall hear no idle talk, no cause of sin, | В раю они не услышат ни пустословия, ни навлекающей грехи речи, |
Therein they shall hear no idle talk, no cause of sin, | Они не услышат там ни суетных, ни греховных речей, |
Therein they shall hear no idle talk, no cause of sin, | Не будет там ни пустословья И никакого побуждения ко злу. |
Therein they shall hear no idle talk, no cause of sin, | Там они не услышат ни празднословия, ни возбуждения ко греху, |
Being responsible for one's choices is the first cause of those choices, where first cause means that there is no antecedent cause of that cause. | Чтобы нести ответственность за свой выбор необходимо являться причиной этого выбора, под этим понимается, что не существует предшествующей причины для выбора. |
Here again, history gives no cause for optimism. | И здесь снова история не дает поводов для оптимизма. |
Secession movements can, no doubt, cause great instability. | Движения сецессии могут, без сомнения, вызвать большую нестабильность. |
But this is absolutely no cause for celebration. | Это совершенно не радует. |
You condemn Wust, because she has no cause. | Разве это преступление? |
No political cause justifies the taking of innocent life. | Ни одно политическое течение не оправдывает убийство невинных людей. |
Give full measure, and cause no loss (to others). | Соблюдайте полностью меру и не будьте из числа недомеривающих. |
Give full measure, and cause no loss (to others). | Наполняйте меру полностью и не будьте одними из тех, кто наносит урон. |
Give full measure, and cause no loss (to others). | Шуайб повелел им полностью соблюдать меру, ибо у них был распространён обычай не наполнять меру полностью и не довешивать людям товары, ущемляя их интересы и права, причиняя им убыток. |
Give full measure, and cause no loss (to others). | Наполняйте меру полностью и не будьте в числе тех, кто недомеривает. |
Give full measure, and cause no loss (to others). | Вы ж соблюдайте меру верно, Не будьте из числа таких, Кто (ближнему) чинит потери недомером, |
Give full measure, and cause no loss (to others). | Меряйте правильно и не будьте обманщиками |
What about AlDS? Doesn't homosexuality cause AlDS? Um, no. | И тот, и другой отрицали Божественность Христа, что, когда я ходил в католическую школу, было очень важной частью католичесткого учения. |
Hey, hold on. There's no cause of getting riled. | эй подожди не из за чего злиться! |
I cause no trouble. The prison authorities appreciate that. | У меня не было причин волноваться. |
You speak for yourself, boss, 'cause I won't have no parts of no spooks. | Говорите за себя, босс, мне нет дела до призраков. |
There is no single cause for a tragedy like this. | Причина этой трагедии неоднозначна. |
Related searches : No Good Cause - No Cause For - Cause No Problem - No Apparent Cause - Cause Difficulties - With Cause - Cause In - Basic Cause - Direct Cause - Political Cause - Greater Cause - Failure Cause - Worthy Cause