Translation of "no pass" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
No pass. | Ни дня. Ни дня. |
Oh, no, I pass. | О, нет я пас. |
Let no one pass! | Никто не должен прорваться! |
No, mine won't pass. | Нет, нет, у меня не пройдет. |
No, thanks, Renee, I'll pass. | Нет, спасибо, Рене, я пас |
No woman who must pass the audition. | Нет женщины, которая должна пройти прослушивание. |
Heaven and earth will pass away, but my words will by no means pass away. | небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут. |
I must pass this exam, no matter what. | Я должен сдать этот экзамен во что бы то ни стало. |
No pass. They put me on guard duty. | Меня поставили на пост. |
Pass! Pass! | Пас. Пас. |
No doubt you will be able to pass the examination. | Без сомнения ты сможешь сдать экзамен. |
Then pass your sentence on me and give me no respite. | Я уверен, что Аллах хранит и защищает меня. |
Then pass your sentence on me and give me no respite. | Потом судите вы по истине меня И мне отсрочки не давайте. |
Upon arrival at the mountain, no words shall pass between you. | Вступив на Гору, не обменивайтесь ни словом. |
Two pass Encoding First Pass | Двухпроходное кодирование Первый проход |
Two pass Encoding Second Pass | Двухпроходное кодирование Второй проход |
Minutes pass, with no one to count my breaths, no jailor, no whip to lacerate the life out of me. | Проходят минуты, никто не считает мои дыхания, ни тюремщика, ни хлыста, растерзывающего мое тело. |
No foot of man shall pass through it, nor foot of animal shall pass through it, neither shall it be inhabited forty years. | Не будет проходить по ней нога человеческая, и ногаскотов не будет проходить по ней, и не будут обитать на ней сорок лет. |
No foot of man shall pass through it, nor foot of beast shall pass through it, neither shall it be inhabited forty years. | Не будет проходить по ней нога человеческая, и ногаскотов не будет проходить по ней, и не будут обитать на ней сорок лет. |
I have no idea. We have to wait for some time to pass. | Время должно пройти, наверное. |
You lied to the Lieutenant about there being no Japs in the pass. | Ты соврал лейтенанту, что на перевале нет япошек. |
while they pass therein a cup one to another wherein is no idle talk, no cause of sin, | Они будут передавать там друг другу кубок (с райским вином), не (бывает) пустословия от него от этого вина и побуждения к греху от райского вина не пьянеют и не уменьшается рассудок пьющего . |
while they pass therein a cup one to another wherein is no idle talk, no cause of sin, | Они передают одни другим кубок, нет пустословья там и побуждения к греху. |
while they pass therein a cup one to another wherein is no idle talk, no cause of sin, | Они будут передавать друг другу чашу с вином, которое не принесет ни празднословия, ни греха. Вечно юные отроки будут обходить их с кубками и кувшинами, наполненными вином и прекрасным нектаром, и праведники будут пить их и предлагать друг другу. |
while they pass therein a cup one to another wherein is no idle talk, no cause of sin, | Они будут передавать друг другу чашу с вином, которое не принесет ни празднословия, ни греха. |
while they pass therein a cup one to another wherein is no idle talk, no cause of sin, | В раю они будут дружно передавать друг другу чашу, наполненную напитком, который не побуждает ни к пустословию, ни к ложным словам, ни к совершению греха. |
while they pass therein a cup one to another wherein is no idle talk, no cause of sin, | Они будут передавать друг другу чашу, содержимое которой не развязывает язык и не влечет ко греху. |
while they pass therein a cup one to another wherein is no idle talk, no cause of sin, | Там чашами (любви) обмениваться будут Без пустословья лишнего и всяких побуждений ко греху. |
while they pass therein a cup one to another wherein is no idle talk, no cause of sin, | Они, одни другим, будут подавать чашу с питьем, от которого не бывает ни празднословия, ни возбуждения ко греху. |
Something will pass, it has to pass. | Что то пройдет, оно должно пройти. |
Pass. | Подходит. |
Pass. | Подходит . |
Pass. | Хочешь потанцевать? |
Pass! | Пас. Хорошо. |
Pass. | Пас. |
Pass! | Войдите! |
Pass. | Дайте мне. |
Pass. | Прошу. |
Apple will no doubt pass on their thanks to Washington for the free advert. | Apple без всякого сомнения передаст Вашингтону свою благодарность за бесплатную рекламу. |
But he has made no effort to pass on the path that is steep. | А он не стал преодолевать препятствие Он не перешел затруднения, которые стоят между ним и подчинением Аллаху, как, например не удерживал свою душу от плохого и следовал своим прихотям и сатане. ! |
But he has made no effort to pass on the path that is steep. | А он не устремился по крутизне! |
But he has made no effort to pass on the path that is steep. | Человек не стал идти по крутой стезе и уступил своим страстям. Крутая стезя оказалась слишком тяжелой для него. |
But he has made no effort to pass on the path that is steep. | Но он не стал преодолевать крутую тропу. |
But he has made no effort to pass on the path that is steep. | Он не извлёк пользы из того, чем Мы наделили его, и не преодолел препятствие, которое мешает ему идти по пути спасения скупость своей души. |
But he has made no effort to pass on the path that is steep. | Так почему же он не стал преодолевать трудности вместо того, чтобы тратить богатства на вражду с Мухаммадом ? |
Related searches : Season Pass - Pass Between - One Pass - Pass Level - Visitor Pass - Pass Time - Pass Back - Pass Thru - Bus Pass - Gate Pass - Mountain Pass - Employment Pass - Pass From