Translation of "not depending" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Depending on the case sometimes it is so, sometimes not.
Зависит от конкретного случая иногда это так, иногда нет.
Depending upon the speech plugin used, speaking may not immediately stop.
В зависимомсти от того, какой модуль синтеза речи используется, синтез речи может быть остановлен не сразу.
Depending on the context, depending on the outcome, choose your paradigm.
Выбирайте себе мировоззрение в зависимости от контекста, в зависимости от результата.
Depending on official flows alone will not cater to long term transformation.
Зависимость лишь от официальных потоков не обеспечит возможности для долгосрочных преобразований.
I'm depending on you.
Я рассчитываю на тебя.
I'm depending on you.
Я рассчитываю на вас.
Depending on what kind of dirt. I might not want to shake it.
Хочешь посмотреть, как меня сегодня порадовали?
I'm depending on your help.
Я рассчитываю на твою помощь.
I'm depending on your help.
Я рассчитываю на вашу помощь.
Tom is depending on you.
Том на тебя рассчитывает.
Tom is depending on you.
Том на вас рассчитывает.
People are depending on you.
Люди от тебя зависят.
Depending on importing country legislation.
В соответствии с законодательством страны импортера.
Arguments depending on main option
Аргументы в зависимости от основного параметраNAME OF TRANSLATORS
Depending on the injury suffered.
В зависимости от полученной травмы.
I was depending on you!
Я на тебя надеялся!
We'll keep depending on it.
Мы только и держимся за эту зависимость.
I'm depending on you, Colonel.
Это зависит от вас.
And, depending on weather and the nuclear discharge, the radioactive consequences may not remain localized.
И в зависимости от погоды и выброса ядерных продуктов, радиоактивные последствия, возможно, не останутся локализованными.
Depending on the network infrastructure and type, multicast transmission may or may not be feasible.
В зависимости от типа сетевой инфраструктуры, групповая передача данных может быть доступна, а может и не быть.
Maybe those reasons, or depending on where you are, cadavers may not be easily available.
По разным причинам, возможно, вследствие вашего местонахождения, трупов в наличии может и не быть.
There are many promised lands, depending on your station in society, depending on your stage of life.
Есть много обетованных земель, в зависимости от общественного положения, в зависимости от жизненного этапа.
We are all depending on it.
Мы все от него зависим.
One more depending on a prayer
Ещё одна надежда на молитву
There are people depending on you.
Многие люди зависят от тебя.
All France is depending on you.
Судьба Франции зависит от вас.
I'm depending on you to help me.
Я рассчитываю, что ты мне поможешь.
I'm depending on you to help me.
Я рассчитываю, что вы мне поможете.
Depending on how your teacher defines it.
Все зависит от того определения, которое дал ваш преподаватель.
depending on how you look at it.
И то, это как посмотреть.
depending on how silly their deaths were.
в зависимости от того насколько нелепой была их смерть.
hospitalization depending on anaesthetic, 2 5 days
Продолжительность госпитализации в соответствии с анестезией, 2 5 дней
total anaesthetic yes (depending on the procedure)
Общая анестезия да (в соответствии с процедурой)
But I was still depending on you.
Но попрежнему принимаю вашу помощь.
Depending on product line or a particular model, not all modes of this format may be available.
В зависимости от линейки продукции или особенностей модели не все режимы этого формата могут быть доступны.
I would change, depending on where I was ...
Картина была отобрана в качестве конкурсанта на Венецианском фестивале 2006.
Depending on how it is outfitted, a M.U.L.E.
может собирать энергию, еду, руду (из которой строятся M.U.L.E.
The data vary considerably, depending on the source.
2001 2002 годы
Depending on how you going to use it.
В зависимости от того как вы собираетесь использовать эту фигурку.
Of course, depending on the period of time.
Конечно, это зависит и от даты покупки.
hospitalization depending on the nature of the procedure
Общая продолжительность госпитализации в соответствии с характером процедуры
hospitalization depending on the nature of the treatment
Общая продолжительность госпитализации в соответствии с характером процедуры
Opening hours may differ depending on the season.
Часы работы зависят от сезона.
Depending on the type of engine design, the displacer may or may not be sealed to the cylinder, i.e.
В зависимости от знака этого сдвига машина может быть двигателем или тепловым насосом.
So, if x is greater than three, ten, or zero, depending on whether that condition is true or not.
Если x больше чем 10, то трем, иначе нулю, в зависимости от того, истинно условие или нет.

 

Related searches : Depending Whether - Make Depending - Largely Depending - Time Depending - Depending On - Without Depending - Heavily Depending - Self Depending - Highly Depending - Depending Upon - Depending From - Varied Depending - Be Depending On