Translation of "not depending" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Depending on the case sometimes it is so, sometimes not. | Зависит от конкретного случая иногда это так, иногда нет. |
Depending upon the speech plugin used, speaking may not immediately stop. | В зависимомсти от того, какой модуль синтеза речи используется, синтез речи может быть остановлен не сразу. |
Depending on the context, depending on the outcome, choose your paradigm. | Выбирайте себе мировоззрение в зависимости от контекста, в зависимости от результата. |
Depending on official flows alone will not cater to long term transformation. | Зависимость лишь от официальных потоков не обеспечит возможности для долгосрочных преобразований. |
I'm depending on you. | Я рассчитываю на тебя. |
I'm depending on you. | Я рассчитываю на вас. |
Depending on what kind of dirt. I might not want to shake it. | Хочешь посмотреть, как меня сегодня порадовали? |
I'm depending on your help. | Я рассчитываю на твою помощь. |
I'm depending on your help. | Я рассчитываю на вашу помощь. |
Tom is depending on you. | Том на тебя рассчитывает. |
Tom is depending on you. | Том на вас рассчитывает. |
People are depending on you. | Люди от тебя зависят. |
Depending on importing country legislation. | В соответствии с законодательством страны импортера. |
Arguments depending on main option | Аргументы в зависимости от основного параметраNAME OF TRANSLATORS |
Depending on the injury suffered. | В зависимости от полученной травмы. |
I was depending on you! | Я на тебя надеялся! |
We'll keep depending on it. | Мы только и держимся за эту зависимость. |
I'm depending on you, Colonel. | Это зависит от вас. |
And, depending on weather and the nuclear discharge, the radioactive consequences may not remain localized. | И в зависимости от погоды и выброса ядерных продуктов, радиоактивные последствия, возможно, не останутся локализованными. |
Depending on the network infrastructure and type, multicast transmission may or may not be feasible. | В зависимости от типа сетевой инфраструктуры, групповая передача данных может быть доступна, а может и не быть. |
Maybe those reasons, or depending on where you are, cadavers may not be easily available. | По разным причинам, возможно, вследствие вашего местонахождения, трупов в наличии может и не быть. |
There are many promised lands, depending on your station in society, depending on your stage of life. | Есть много обетованных земель, в зависимости от общественного положения, в зависимости от жизненного этапа. |
We are all depending on it. | Мы все от него зависим. |
One more depending on a prayer | Ещё одна надежда на молитву |
There are people depending on you. | Многие люди зависят от тебя. |
All France is depending on you. | Судьба Франции зависит от вас. |
I'm depending on you to help me. | Я рассчитываю, что ты мне поможешь. |
I'm depending on you to help me. | Я рассчитываю, что вы мне поможете. |
Depending on how your teacher defines it. | Все зависит от того определения, которое дал ваш преподаватель. |
depending on how you look at it. | И то, это как посмотреть. |
depending on how silly their deaths were. | в зависимости от того насколько нелепой была их смерть. |
hospitalization depending on anaesthetic, 2 5 days | Продолжительность госпитализации в соответствии с анестезией, 2 5 дней |
total anaesthetic yes (depending on the procedure) | Общая анестезия да (в соответствии с процедурой) |
But I was still depending on you. | Но попрежнему принимаю вашу помощь. |
Depending on product line or a particular model, not all modes of this format may be available. | В зависимости от линейки продукции или особенностей модели не все режимы этого формата могут быть доступны. |
I would change, depending on where I was ... | Картина была отобрана в качестве конкурсанта на Венецианском фестивале 2006. |
Depending on how it is outfitted, a M.U.L.E. | может собирать энергию, еду, руду (из которой строятся M.U.L.E. |
The data vary considerably, depending on the source. | 2001 2002 годы |
Depending on how you going to use it. | В зависимости от того как вы собираетесь использовать эту фигурку. |
Of course, depending on the period of time. | Конечно, это зависит и от даты покупки. |
hospitalization depending on the nature of the procedure | Общая продолжительность госпитализации в соответствии с характером процедуры |
hospitalization depending on the nature of the treatment | Общая продолжительность госпитализации в соответствии с характером процедуры |
Opening hours may differ depending on the season. | Часы работы зависят от сезона. |
Depending on the type of engine design, the displacer may or may not be sealed to the cylinder, i.e. | В зависимости от знака этого сдвига машина может быть двигателем или тепловым насосом. |
So, if x is greater than three, ten, or zero, depending on whether that condition is true or not. | Если x больше чем 10, то трем, иначе нулю, в зависимости от того, истинно условие или нет. |
Related searches : Depending Whether - Make Depending - Largely Depending - Time Depending - Depending On - Without Depending - Heavily Depending - Self Depending - Highly Depending - Depending Upon - Depending From - Varied Depending - Be Depending On