Translation of "old thing" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Old thing - translation : Thing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

PHOEBETHAT OLD THING.
Фиби эта старушка.
Any old thing.
Любую старую песню.
This old thing!
Старая бумажонка!
Same old thing.
Все, как всегда.
Oh, this old thing?
В этих обносках?
You mean old thing.
Вот поганец!
How's every little old thing?
Как твой маленький, сморщенный стручок?
You weren't to know, old thing.
Дверь заперта.
You've got old, you poor thing.
Ты стареешь, бедняжка.
I could put any old thing.
Но я же могу написать все что угодно
One thing is certain old solutions to old problems won't work.
Бесспорно одно старые решения старых проблем не принесут желаемых результатов.
My brothers, it's the same old thing.
Братва, все та же каша.
The thing startled poor old Bicky considerably.
Вещи поразили бедного старого Bicky значительно.
Here's your pocketbook, you silly old thing.
Вот. Вот ваш бумажник. Несчастная вещица.
But one thing your old father knows
Но одно твой старый отец знает
I'm too old for this sort of thing.
Я слишком стар для таких вещей.
I can't get that old thing to work...
Не могу заставить это старье работать...
You'll just get rheumatism on this old thing.
Наденьте это платье и туфельки.
Why, Charles Hamilton, you handsome old thing, you!
О, Чарльз Гамильтон, наш красавчик!
That silly old car, and the other thing.
О своей дурацкой машине и ещё об одном.
Old parties lost power, which was a good thing.
Старые партии потеряли власть, которая была не такой уж и плохой.
Are you harping' again on the same old thing?
Вы опять за старое?
Eh! th' art a queer, old womanish thing, she said.
Эх! й искусства странной, старой женской вещь, сказала она.
This is a bit thick, old thing what! I said.
Это немного толстая, старая вещь !, Что сказал я.
I'm fifty years old, but I haven't done a thing.
Мне пятьдесят лет, но я ничего не сделал.
Tom is too old to be doing this kind of thing.
Том слишком стар, чтобы делать такого рода вещи.
I think you'd better explain the whole thing, Bicky, old top.
Я думаю, вы бы лучше объяснить все вещь, Bicky, старые сверху .
You seem such a placid little thing. Come on, old girl.
Ты такая спокойная.
Look, old man, while you were drowned a funny thing happened.
Слушай, старик, пока ты был утопленником, случилась забавная вещь.
The smart set just isn't wearing shirts this season, old thing.
Модники в этом сезоне рубашек не носят, устарело.
Well, old thing, the tea will be ready in just a minute.
Через минуту вам принесут чай. Боже мой.
Good old Welsh blood, you know, and all that sort of thing.
Хорошая уэльская кровь и все такое.
How about us tired, poor and huddled masses? My dear old thing.
А как же мы,не занимающие высоких постов?
Kids used to ride this thing a lot in the old days.
Раньше здесь было много детей.
No, he's getting a little too old for that sort of thing.
Нет, он уже слишком стар для таких вещей.
I mean, that thing with the old man, that was pretty unexpected.
Не ожидал от этого старичка.
A complex decades old war is one thing but cutting trees is different.
Запутанная война, длящаяся десятилетиями это одно, а бессмысленная вырубка деревьев совсем другое.
It was the queerest thing in the world to see the old fellow.
Это было странные вещи в мире видеть старика.
Let's see how to get up and get incredible thing called old age
Давайте посмотрим, как встать и получить невероятные вещи, называемой старости
Old folks died off and little fellas come. We was always one thing.
Старики умирают, а малыши рождаются, и мы всегда были одним целым.
First thing you know, why, this little old gal, she just up and...
Вопервых, вы должны знать, почему, эта молодая замужняя женщина только и...
What it means is evolution cannot just build any old thing that it wants.
То есть эволюция не может просто создать всё, что ей захочется .
It's a grand thing to see old soldiers like you back in the conflict.
Я очень рад видеть, что такие старые солдаты еще в строю.
That's the kind of thing that makes an old bachelor wish he were married.
В такие моменты старый холостяк жалеет, что не женился.
No, it's my costume, but it's just a little old thing, without its tail.
Нет, в своем старом костюме, только без хвоста.

 

Related searches : Same Old Thing - Old - Funny Thing - Poor Thing - Bad Thing - Important Thing - Odd Thing - Living Thing - Animate Thing - Near Thing - Tricky Thing - Favourite Thing - Serious Thing