Translation of "operate to impair" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Impair - translation : Operate - translation : Operate to impair - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Words that immediately next to it, and impair heart. | Слова, которые сразу же рядом с ним, и ослабить сердце. |
They'd have to operate. | Меня должны были прооперировать. |
We'll have to operate. | Придется оперировать. |
More problematic, a misdiagnosis can lead to treatments that impair the healing process. | Но мощные возможности самовосстановления экономик работают медленно. |
More problematic, a misdiagnosis can lead to treatments that impair the healing process. | Что более проблематично, неправильно поставленный диагноз влечет за собой неправильное лечение, которое только препятствует процессу заживления. |
However, the membership must not be so large as to impair functional flexibility. | Однако так резко увеличивать членский состав не следует, расширять так, чтобы это негативно отразилось на его функциональной гибкости. |
Gongshi has ceased to operate. | Gongshi перестал существовать. |
We have to operate immediately. | Мы должны провести операцию безотлагательно. |
We have to operate immediately. | Мы должны оперировать немедленно. |
We have to operate urgently. | Мы должны срочно оперировать. |
Overly strict regulation could seriously impair global growth for decades. | Если будешь регулировать в спешке, то в освободившееся время будешь каяться. |
The external debt problem of Africa continues to impair economic and social development efforts. | Проблема внешней задолженности африканских стран по прежнему препятствует усилиям по экономическому и социальному развитию. |
This company continues to operate today. | Существование компании делится на два периода. |
I need roughly 50,000 to operate. | Хлопот немного. Чтобы начать, нужно 50 тысяч. |
(c) They should not impair the effectiveness of the Security Council | c) они не должны подрывать эффективность Совета Безопасности |
However, the delay in others may impair the overall transition process. | Однако задержки в других областях могут негативно сказаться на всем переходном процессе. |
Early computer systems were complex to operate and maintain, and required a special environment in which to operate. | Тогда компьютерные системы были сложнее в управлении и требовали обеспечения особых условий для работы. |
Where'd you operate? | Где Вы работали? |
Did you operate? | Τы меня оперировал? |
Help me operate. | Поможешь мне оперировать. |
The lawn mower needs gas to operate. | Газонокосилке требуется бензин для работы. |
Anesthesia gave surgeons the freedom to operate. | Анестезия дала хирургам свободу оперировать. |
Fast, economical, easy to operate and very... | Быстрый, экономичный, простой в эксплуотации и очень... |
quot (b) Information relating to any activities of mercenaries on the territory of another country which impair or may impair the sovereignty of your State and the exercise of the right of your people to self determination | b) информацию, касающуюся любых видов деятельности наемников на территории другой страны, которые наносят или могут нанести ущерб суверенитету вашего государства и осуществлению права вашего народа на самоопределение |
Such measures should not impair the ability of those organs to deal with important substantive matters. | Такие меры не должны отрицательно сказываться на способности этих органов заниматься важными вопросами по существу. |
You operate the world as you operate the real world, which is to say, with your hands. | Вы воздействуете на этот мир так, как вы воздействуете на реальный мир, т.е. руками. |
Meanwhile, al Qaeda continued to operate from along that border and operate through its affiliates across the world. | Тем временем Аль Каиды продолжали действовать от вдоль этой границы и действуют через свои филиалы по всему миру. |
However, preventive measures are still required in order not to pollute aquifers or impair their normal function. | Вместе с тем, превентивные меры по прежнему требуются для того, чтобы не загрязнять водоносные горизонты или не наносить вреда их нормальной функции. |
It's to say we operate on two levels. | А значит то, что мы действуем на двух уровнях. |
Do you know how to operate a computer? | Ты знаешь, как пользоваться компьютером? |
I don't know how to operate this computer. | Я не знаю, как работать на этом компьютере. |
The doctor said it'll be necessary to operate. | Врач сказал, что придётся делать операцию. |
Do you know how to operate this machine? | Вы умеете обращаться с этой машиной? |
To this end, municipalities operate a licensing policy. | Для этого муниципалитеты используют политику выдачи лицензий. |
Operate for To dos only NOT WORKING YET | Только задачи пока не работает |
What a base to operate from, Captain Lesgate. | Какое поле деятельности для капитана Лесгейта. |
Most elevators operate automatically. | Большинство лифтов работают автоматически. |
How does it operate? | Как функционирует? |
We don't all operate | Мы не все работаем таким образом. |
How do they operate? | Как функционируют? |
We'll operate without it. | Будем оперировать без него. |
The principle of self determination should be used to promote nationhood, not to impair the territorial integrity of States. | Принцип самоопределения должен использоваться для поощрения государственности, а не для подрыва территориальной целостности государств. |
Information deficits continue to impair the capacity of many economies to make informed decisions concerning the environment and development. | Дефицит информации по прежнему подрывает способность многих стран принимать продуманные решения по вопросам окружающей среды и развития. |
While these deficiencies may not be prompting clinically adverse effects, they may be sufficient to impair fetal neurodevelopment. | Хотя этот недостаток не вызывает клинически неблагоприятных последствий, он способен нарушить развитие нервной системы плода. |
quot (c) Information relating to any activities of mercenaries on the territory of another country which impair or may impair the sovereignty of other countries in your subregion, region or continent and the exercise of the right of other peoples to self determination | с) информацию, касающуюся любых видов деятельности наемников на территории другой страны, которые наносят или могут нанести ущерб суверенитету других стран вашего субрегиона, региона или континента и осуществлению права других народов на самоопределение |
Related searches : Materially Impair - Unduly Impair - Impair Safety - Impair Performance - Impair Vision - Impair Rights - Impair Interests - Impair Fertility - Impair Operation - Impair Quality - Impair Function - Impair Effectiveness - Impair Goodwill