Translation of "overcome with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Overcome - translation : Overcome with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Don't be overcome by evil, but overcome evil with good. | Не будь побежден злом, но побеждай зло добром. |
Be not overcome of evil, but overcome evil with good. | Не будь побежден злом, но побеждай зло добром. |
Tom was overcome with jealousy. | Тома одолела ревность. |
Overcome with memories of those events. | Нахлынули воспоминания о тех событиях. |
I was a little boy overcome with admiration. | Я всегда восхищался ею. |
As I overcome what needs to be overcome. | Если я преодолею то что нужно преодолеть |
Overcome it? | Преодолеть? я не преодолел его. а я тем более не смог. Глупец. |
A man falls off his chair, perhaps overcome with aquavit. | Кто то падает со стула, возможно, перебрав аквавита. |
This limitation is usually overcome by using mixtures with other chemicals. | Однако, при использовании их отдельно от других гербицидов они действуют на ограничен ный спектр сорняков. |
He is overcome. | Его переполняют чувства. |
August was overcome... | Август хочет избежать пересудов. |
Whenever they overcome you, they respect neither kinship nor treaty with you. | Когда они, если одержат верх над вами, не соблюдают для вас ни клятв, ни условий? |
Whenever they overcome you, they respect neither kinship nor treaty with you. | Они непременно поступят так, если смогут одержать верх над вами. Поэтому вам не следует обольщаться той любезностью, которую они проявляют, пока опасаются вас. |
Whenever they overcome you, they respect neither kinship nor treaty with you. | Если они одолеют вас, то не выполнят перед вами ни родственных обязательств , ни договорных. |
Gad, a troop shall overcome him but he shall overcome at the last. | Гад, толпа будет теснить его, но он оттеснит ее по пятам. |
To, overcome a challenge. | Кому преодолеть вызов. |
One day, we'll overcome. | Однажды хозяева получат сполна. |
How? Whenever they overcome you, they respect neither kinship nor treaty with you. | Как же (будет у этих многобожников договор с Аллахом и Его посланником) когда они, если одержат верх над вами (о, верующие), не соблюдают для вас ни (родственных) обязательств, ни (договорных) условий? (Поэтому не обольщайтесь их отношением к вам, когда они боятся вас). |
How? Whenever they overcome you, they respect neither kinship nor treaty with you. | Какой там (какой договор может быть с многобожниками)? Если они одолеют вас, то не станут соблюдать перед вами ни родственных, ни договорных обязательств. |
How? Whenever they overcome you, they respect neither kinship nor treaty with you. | Как же вы можете заключать договоры с теми, которые, если одержат верх над вами, не пощадят сил, чтобы уничтожить вас, не признавая ни родственных отношений, ни заключённых договоров? |
How? Whenever they overcome you, they respect neither kinship nor treaty with you. | Как (может быть такой союз), Когда они, если одержат верх над вами, Не соблюдают к вам, не чтят Ни кровных уз родства, ни обязательств договорных? |
How? Whenever they overcome you, they respect neither kinship nor treaty with you. | Как может когда они, если берут верх над вами, не соблюдают ни клятв, ни обязательств? |
It is also aimed at helping to overcome educational disadvantage associated with gender. | Она также предназначается для устранения в системе образования неравенства по признаку пола. |
(b) Securing sufficient financial resources to overcome existing difficulties with their effective functioning | b) обеспечения достаточных финансовых ресурсов с целью преодоления существующих трудностей, препятствующих их эффективному функционированию |
Doctrinal and administrative difficulties in working with other international organizations can be overcome. | Могут быть преодолены концептуальные и административные трудности в работе с другими международными организациями. |
You're madly in love with her and you have to overcome her shyness. | Ты безумно любишь ее и должен преодолеть ее застенчивость. |
He has overcome many obstacles. | Он преодолел множество трудностей. |
They can overcome their fear. | Они могут преодолеть свой страх. |
He can overcome any obstacle. | Он может преодолеть любое препятствие. |
The Byzantians have been overcome. | Побеждены Румы |
The Byzantians have been overcome. | Повержены римляне |
The Byzantians have been overcome. | Побеждены румы персами |
The Byzantians have been overcome. | Повержены византийцы. |
The Byzantians have been overcome. | Побеждены восточные римляне |
The Byzantians have been overcome. | Римляне побеждены. |
These obstacles must be overcome. | Эти препятствия должны быть преодолены. |
Together, let us overcome poverty. | Давайте вместе преодолеем нищету. |
This stalemate should be overcome. | И этот застой следует преодолеть. |
Knowledge has finally overcome propaganda. | Знание наконец одержало верх над пропагандой. |
How do you overcome that? | Как вы справляетесь с этим чувством? |
How to overcome this pain? | Как преодолеть эту боль? |
How can I overcome it? | Как я могу забыть её лицо? Дурак. |
So why shouldn t it support its partners with financial help to overcome the crisis? | Так почему же она не должна поддерживать своих партнеров финансовой помощью, чтобы помочь им преодолеть кризис? |
The first hurdle has been overcome with the agreement on access to the enclave. | Первый барьер был преодолен решением о доступе в анклав. |
But to be sure, with effective national and international efforts, they can be overcome. | Однако с помощью эффективных национальных и международных усилий мы вполне сможем их преодолеть. |
Related searches : Overcome With Fear - Overcome With Grief - Overcome With Emotion - Are Overcome - Overcome Objections - Overcome Limitations - Is Overcome - Overcome Shortcomings - Overcome Hurdles - Overcome Fear - Has Overcome - Overcome Issues - Overcome Opposition