Translation of "parlour" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Parlour window, said Henfrey.
Салон окна , сказал Henfrey.
The beauty parlour business.
Хороший бизнес салон красоты.
A beauty parlour, now.
Салон красоты.
Take it in the parlour.
Забери его в гостиную.
He's to wait in the parlour.
Пусть подождет в гостиной.
Wait me in the small parlour.
Подожди меня в малом зале.
Miss Gravely, a beauty parlour, fully equipped?
Мисс Грэвели, косметический кабинет со всем оборудованием?
Do you think it's a parlour game?
По вашему, это комнатная игра?
When I was young, it was the parlour.
Раньше этим занимались в гостиной.
Let's go sit up in Mrs. Kipfer's parlour.
Пойдем в кабинет мадам и посидим там.
It's nothing. Only some late customers in the parlour.
Не обращай внимания.
February, 1946 Beer parlour brawl on Santa Monica Boulevard.
Февраль 1946ой, ссора в пивном баре на бульваре СантаМоника.
The parlour door slammed, and the place was silent again.
Дверь захлопнулась салон, и место было опять замолчал.
In another moment Mr. Cuss was back in the parlour.
В другой момент г н CUSS вернулся в гостиную.
Over time, the nobility took more of their meals in the parlour, and the parlour became, functionally, a dining room (or was split into two separate rooms).
Впоследствии, знать стала кушать, в основном, в гостиных, которые, таким образом, функционально превращались в столовые (или разделялись на две отдельные комнаты).
The bar parlour door slammed and they heard the key turn.
Бар салон хлопнула дверь, и они услышали под ключ.
And next week, a smashing little flat over the beauty parlour.
А на следующей неделе потрясающая маленькая квартирка над салоном красоты.
She stood behind the door, looking at the open door of the parlour.
Она стояла за дверью, глядя на открытую дверь в гостиную.
At that precise moment Mr. Cuss and Mr. Bunting were in the parlour.
В этот самый момент г н и г н CUSS Бантинг были в гостиной.
Beckham left a tattoo parlour where the Paparazzi were camped out waiting for him.
Бекхэм вышел из тату салона, где его поджидали папарацци.
Simultaneously came a tumult from the parlour, and a sound of windows being closed.
Одновременно пришло смятение от салона, а звук окна быть закрыты.
Then he entered the parlour, and suddenly, swiftly, viciously, slammed the door in their faces.
Затем он вошел в гостиную, и вдруг, быстро, злобно, захлопнул дверь их лица.
While these things were going on in the parlour, and while Mr. Huxter was watching
Хотя эти вещи шли в гостиной, и в то время г н Huxter наблюдал
The door into the bar parlour from the kitchen slammed and covered Mr. Marvel's retreat.
Дверь в бар салон с кухней захлопнулась и покрытые г н Марвел отступление.
Cuss rapped at the parlour door and entered. There was a fairly audible imprecation from within.
Существовал довольно звуковым проклятие изнутри.
That ain't right, he said, and came round from behind the bar towards the parlour door.
Это не правильно , сказал он и пришел в себя из за стойки к салон дверь.
The barman stood in front of the bar parlour door which was now locked on Mr.
Бармен стоял перед бар салон дверь, которая была заблокирована на г на
Mr. Hall marched up the steps, marched straight to the door of the parlour and flung it open.
Г н Холл двинулись вверх по лестнице, прошли прямо к двери гостиной и распахнул ее.
Suddenly there came a violent thud against the door of the parlour, a sharp cry, and then silence.
Вдруг раздался сильный стук к двери гостиной, резкий крик, и потом тишина.
Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them.
И вышел Аод в преддверие, и затворил за собою двери горницы, изамкнул.
The visitor remained in the parlour until four o'clock, without giving the ghost of an excuse for an intrusion.
Посетитель остался в салоне до четырех часов, не давая призрак предлог для вторжения.
She had been suspendedfrom Leland Stanford University because she had received a malevisitor in her room instead of in the parlour.
She had been suspendedfrom Leland Stanford University because she had received a malevisitor in her room instead of in the parlour.
About noon he suddenly opened his parlour door and stood glaring fixedly at the three or four people in the bar.
Около полудня он вдруг открыл свой салон дверей и стоял неподвижно на вопиющие три или четырех человек в баре.
The bearded man's revolver cracked and the looking glass at the back of the parlour starred and came smashing and tinkling down.
Револьвер бородача трещины и зеркала в задней части салона снялся и пришли разгромить и звоном вниз.
I knew they d come and I wasn t taking chances. So I kept it across the street behind Rudy s shoeshine parlour.
И я держал машину на другой стороне улицы,за магазином Рудди.
He stamped and shook the snow from off himself in the bar, and followed Mrs. Hall into her guest parlour to strike his bargain.
Он топнул и покачал снега от себя в баре, и последовал за миссис Холл в ее гостевой салон, чтобы нанести удар по его сделке.
Now you're here, Mr. Teddy, said she, I'd be glad if you'd give th' old clock in the parlour a bit of a look.
Теперь ты здесь, г н Тедди , сказала она, я был бы рад если бы вы дать старые часы й в салон немного посмотреть.
Finally he marched up the steps, and was seen by Mr. Huxter to turn to the left and open the door of the parlour.
Наконец, он двинулся вверх по лестнице, и был замечен г н Huxter обратиться к левой и открыть дверь в гостиную.
Then she filled the mustard pot, and, putting it with a certain stateliness upon a gold and black tea tray, carried it into the parlour.
Потом она заполнена горчицы горшок, и, поставив его с определенной величавость на золота и черного чайный поднос, отнес его в гостиную.
And suddenly the parlour door was opened, and Mr. Cuss appeared, and without glancing at her rushed at once down the steps toward the corner.
И вдруг дверь салона был открыт, и г н CUSS появился, и не глядя бросился на нее сразу вниз по ступенькам к углу.
Five minutes afterwards when a second cabman pushed his head in cautiously, they were still waiting, and an anxious face peered out of the bar parlour and supplied information.
Пять минут спустя, когда второй извозчик просунул голову в осторожнее, они все еще ждали, и озабоченным лицом выглянул из бар салон и поставляются информации.
Parlour was released from his contract on 25 January 2007 and for a brief period trained with old club Arsenal to regain fitness with a view to finding a new club.
Контракт Парлора с Мидлсбро был расторгнут 25 января 2007 года, и некоторое время Рей тренировался со своим старым клубом Арсенал , с тем чтобы поддержать свою физическую форму и найти новый клуб.
And Samuel took Saul and his servant, and brought them into the parlour, and made them sit in the chiefest place among them that were bidden, which were about thirty persons.
И взял Самуил Саула и слугу его, и ввел их в комнату, и дал им первое место между званными, которых было около тридцати человек.
The Invisible Man amused himself for a little while by breaking all the windows in the Coach and Horses, and then he thrust a street lamp through the parlour window of
Человек невидимка развлекал себя на некоторое время, разбив все окна в Тренер и лошадей , а затем он сунул фонарь в окно гостиной
When he was gone out, his servants came and when they saw that, behold, the doors of the parlour were locked, they said, Surely he covereth his feet in his summer chamber.
Когда он вышел, рабы Еглона пришли и видят, вот, дверигорницы замкнуты, и говорят верно он для нужды в прохладной комнате.

 

Related searches : Beauty Parlour - Parlour Car - Sun Parlour - Tea Parlour - Funeral Parlour - Parlour Game - Billiard Parlour - Parlour Grand - Parlour Suite - Milking Parlour - Parlour Games - Herringbone Parlour - Dog Parlour - Parlour Grand Piano