Translation of "participatory process" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Participatory - translation : Participatory process - translation : Process - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Involvement of NGOs and local populations participatory process | вовлечение НПО и местного населения процесс участия, |
Has the preparation of the plan been a participatory process? | Привлекались ли к подготовке плана |
What is the nature and depth of this participatory process? | Каков характер и масштабы этого опирающегося на участие процесса? |
The participatory process, so critical in any constitution making, was hijacked. | Возможность активного участия, столь важная при создании любой конституции, была отнята у народа. |
(cont.) Participatory process in support of preparation and implementation of action programmes | (продолжение) Процесс участия в поддержку подготовки и осуществления программ действий |
It is important that that be a transparent, participatory and inclusive process. | Важно, чтобы этот процесс носил открытый, массовый и гласный характер. |
The Board recommends that UNHCR formalize the participatory planning process for Headquarters units. | Комиссия рекомендует УВКБ официально оформить процедуру планирования с участием широкого круга подразделений штаб квартиры. |
The Board recommends that UNHCR formalize the participatory planning process for headquarters units. | Комиссия рекомендует УВКБ официально оформить процедуру планирования с участием широкого круга подразделений штаб квартиры. |
(k) Participatory and consultative mechanisms throughout the programme formulation, implementation and monitoring process | k) механизмы участия и консультации в процессе разработки осуществления и мониторинга программ |
I have done this as a trainer, as it is an extremely participatory process. | Я сделала это как преподаватель, так как этот процесс требует большого участия с моей стороны. |
The independent expert commends the inclusive approach and participatory process adopted in the NPRS. | Независимый эксперт дает высокую оценку интеграционному подходу и процессу участия, которые предусматривает НССН. |
The process of preparation of the third series of reports follows a participatory approach. | Процесс разработки третьей серии докладов строится на принципе участия. |
The process of preparation of the third series of reports follows a participatory approach. | Процесс подготовки третьей серии докладов строился на принципе участия. |
It is launching a participatory process to formulate concrete actions in Sudano Sahelian Africa. | Организация приступает к основанному на широком участии процессу разработки конкретных мер для принятия в Судано Сахелианском районе Африки. |
Participatory rights | Право на участие |
Participatory processes | Participatory processes |
PARTICIPATORY APPROACH | ПОДХОДУ, ПРЕДПОЛАГАЮЩЕМУ УЧАСТИЕ БЕНЕФИЦИАРИЕВ |
5. Calls upon Governments to promote a bottom up participatory approach throughout the entire implementation process | 5. призывает правительства поощрять подходы, предусматривающие участие населения, по принципу снизу вверх в рамках всего процесса осуществления |
They also note that the Forum web site is good, and contributes to the participatory process. | Они отмечают также, что веб сайт Форума является хорошим и способствует процессу обеспечения широкого участия. |
It is important that this be a transparent, participatory and inclusive process for all Iraqi communities. | Важно, чтобы этот процесс был транспарентным, характеризовался всеобщим участием и охватил все иракские общины. |
They should be established through a participatory process whose legitimacy should be confirmed by the victims. | Такие механизмы должны формироваться посредством предусматривающего широкое участие общественности процесса, легитимность которого должна подтверждаться потерпевшими. |
The Quetta process set in motion a participatory process to which all Afghan leaders contributed and which has led to some important recommendations. | Кветтский процесс дал начало процессу привлечения широких масс населения к участию в решении важных вопросов, свой вклад в который внесли все афганские лидеры и по итогам которого были выработаны важные рекомендации. |
Participatory rights 9 | Улучшение доступа к воде 9 |
The strategy was developed through a participatory process and is meant to serve as a flexible framework. | Стратегия, которая была разработана на основе процесса широкого участия, призвана служить гибкими рамками. |
Namita Singh, who is doing her PhD research on participatory video had a double function in this process. | Намита Сингх , пишущая докторскую диссертацию по социальному видео, выполняет двойную роль в этом процессе. |
We call upon all Iraqis to reject violence and to support a transparent, participatory and inclusive transition process. | Мы призываем всех иракцев отвергнуть насилие и поддержать переходный процесс, который носит открытый, массовый и гласный характер. |
Has to be participatory | Быть открытым для участников. |
It was agreed that the process should be carried out in an incremental manner and through a participatory process, involving staff, senior management and Member States. | Была достигнута договоренность о том, что этот процесс по мере осуществления будет наращиваться и проходить при активном участии заинтересованных сторон персонала, высшего руководства и государств членов. |
A participatory process for establishing or developing a PRTR will be essential for the future success of the system. | Для обеспечения успешного функционирования системы в будущем важнейшее значение имеет участие общественности в процессе разработки РВПЗ. |
The UNCCD implementation process in Africa is helping to boost the participatory approach through existing mechanisms including gender specific approaches. | А. Процесс участия, который включает гражданское общество, неправительственные организации, а также организации местных сообществ |
knowledge participatory processes appropriate technologies. | Большое внимание было проявлено по отношению к странам получателям. |
A. Bottom up participatory approach | А. Предусматривающий участие подход снизу вверх |
PARTICIPATORY APPROACH . 32 45 8 | БЕНЕФИЦИАРИЕВ . 32 45 9 |
It must be participatory democracy. | Это должна быть демократия участия. |
He highlighted that participatory mechanisms ensured accountability during the process of policy making, contrary to traditional accountability mechanisms that could only be applied once the process is finished. | Он подчеркнул, что в отличие от традиционных механизмов ответственности, которые могут применяться лишь после завершения соответствующего процесса, механизмы участия обеспечивают ответственность уже на этапе формирования политики. |
A temporary commission is responsible for a participatory process of defining the local, national and subregional mechanisms that will ensure adequate promotion and follow up of the process. | Временная комиссия несет ответственность за организацию участия в определении местных национальных и субрегиональных механизмов, которые обеспечат надлежащее развитие и дальнейшее осуществление соответствующих процессов. |
The participatory process, so critical in any constitution making, was hijacked. The public was presented with one choice yes or no. | Общественности оставили только один выбор сказать за или против . |
States shall monitor and review periodically, through a participatory and transparent process, the realization of the right of access to water. | Государства осуществляют мониторинг и периодически пересматривают в рамках предполагающего участие и открытого процесса вопросы, касающиеся реализации права на доступ к водным ресурсам . |
The Transitional Government will have the primary responsibility indeed, the duty to facilitate an inclusive, participatory and transparent constitution making process. | Главной обязанностью Переходного правительства и даже его долгом должно стать содействие тому, чтобы процесс разработки конституции был открытым для участия всех, массовым и транспарентным. |
There was a participatory and consultative process sanctioned by His Excellency the President which resulted in the development of the goals. | По указанию Его Превосходительства Президента разработка целей Стратегии происходила при участии различных сторон и в ходе широких консультаций. |
In addition, strengthening local governments, building participatory and decentralized institutions and establishing inclusive financial sectors are critical for the peacebuilding process. | Кроме того, для миростроительства важное значение имеет наращивание потенциала местных органов управления, создание опирающихся на участие и децентрализованных учреждений и всеохватных финансовых секторов. |
The participatory review and appraisal should be viewed as an ongoing process that will occasionally report to regional and global levels. | Совместный обзор и оценка должны рассматриваться как непрерывный процесс, требующий периодической подготовки отчетности на региональном и глобальном уровнях. |
Atmosphere informal, serious, participatory, stimulating, interesting. | На данный момент не существует ни каких либо конкретных планов в отношении указанных выше мероприятий, ни финансовых средств для их проведения, за исключением двух рабочих совещаний, о которых говорится в приложениях I и II. |
To promote participatory governance and partnership | поощрять участие органов управления и налаживание партнерских отношений |
Participatory Budgeting, Urban Governance and Democracy | Е. Выступление г жи Эстер Мваура Мвиру, представителя женских организаций |
Related searches : Participatory Planning Process - Participatory Notes - Participatory Governance - Participatory Research - Participatory Planning - Participatory Interest - Participatory Rights - Participatory Way - Participatory Framework - Participatory Project - Participatory Sport - Participatory Meeting - Participatory Platform