Translation of "pastry and confectionary" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Confectionary - translation : Pastry - translation : Pastry and confectionary - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Pastry. | Ах, вон уже несут пайя. |
Have some pastry! | Поешь пирожных. |
Wilhelm Lemke Bread and Fine Baked Goods Confectionary and Cafe | ВИЛЬГЕЛЬМ ЛЕМКЕ Хлеб, Прекрасная выпечка. Кондитерская и Кафе. |
Tom is a pastry chef. | Том кондитер. |
Someone's gonna eat that pastry | А ктото будет есть пирожное, |
Everyone buys pastry on Sundays. | Это обычай нашего города! Здесь в воскресенье все едят пайя или торт святого Филибера. |
The pastry is as light as air. | Какое воздушное тесто! |
NURSE They call for dates and quinces in the pastry. | МЕДСЕСТРА Они призывают к датам и айва в тесто. |
And Rāmkalni pastry shop sells all kinds of muffins and cakes. | В кондитерской пекут разнообразные булочки и пирожные. |
The French croissant is a crescent shaped pastry. | Французский круассан это мучное изделие серповидной формы. |
I'm not a gypsy, I'm a pastry chef! | Я не цыганка, а кондитер! |
From childhood I dreamed of being a pastry cook. | С детства я мечтал стать кондитером. |
This sweet pastry has been made in their memory ever since. | В память о жертвах и пекут сладости. |
I'm sure she lifted it from the best pastry shop in Paris. | Держу пари, она стащила его из лучшей парижской кондитерской... |
In 2001, four systems CAN, Chord, Pastry, and Tapestry ignited DHTs as a popular research topic. | Первые четыре DHT CAN, Chord, Pastry и Tapestry были введены приблизительно в 2001 году. |
We could eliminate sugar across the board for all confectionary products and sodas, and we can replace it with all natural fresh fruit. | Мы сможем исключить сахар из всех кондитерских изделий и газированных напитков, заменяя его на натуральные свежие соки. |
The leading banker in Amsterdam is now the pastry chef in our kitchen. | На нашей кухне шефкондитер самый крупный банкир Амстердама. |
The nuns pastry recipes fast become popular among the rest of the Chilean population. | Рецепты выпечки монахинь быстро стали популярными среди остального населения Чили. |
Boy, that's strudel. That's the kind of pastry makes you drool on your bib. | От такого угощения весь передник обслюнявишь! |
Lauren started off studying as a cook for three years and worked in Paris as a pastry chef. | Лорен три года училась на повара и работала в Париже кондитером. |
Last month, Brigitte Borchert sold 150 copies of the record In a small pastry shop | В прошлом месяце Бригитта Борхерт продала 150 пластинок В маленькой кондитерской . |
Larger scale activities include a milk processing plant, printing plants, bread and pastry factories, a watch company and a textile factory. | В сектор более крупных предприятий входят молокозавод, типографии, хлебозавод и кондитерская фабрика, компания по производству наручных часов и текстильная фабрика. |
British children are able to purchase these little confectionary mosques at any corner shop. foxnewsfacts pic.twitter.com hDcMYpvT8i Jack Tindale ( JackTindale) January 11, 2015 | Ее видели здесь в своём хиджабе Британские дети способны купить эти маленькие кондитерские мечети в любом магазинчике на углу. |
The French declared war on 27 November 1838 (the Pastry War), bombarded San Juan de Ulúa, and occupied Veracruz (5 December). | Французы объявили войну 27 ноября 1838 года (известна в истории как Кондитерская война), подвергли бомбардировке Сан Хуан де Улуа и заняли Веракрус (5 декабря). |
With around two hundred market stalls, a pastry shop, milk processing plant, meat cutting plant, vegetable packing facility and auto repair service. | Не считая почти 200 рабочих мест, на территории рынка имеются производства кондитерское и молочное, цех по рубке мяса, по фасовке овощей и фруктов и даже автосервис. |
The California Culinary Academy, associated with the Le Cordon Bleu program, offers programs in the culinary arts, baking and pastry arts, and hospitality and restaurant management. | Калифорнийская кулинарная академия, в рамках программы Le Cordon Bleu, предлагает абитуриентам обучится искусству приготовлении и выпечки, а также управлению ресторанами. |
Bulgaria Hit the Road Travel Blog promotes Banitsa a popular pastry with the choice of pumpkin, cheese or spinach stuffing. | Болгария испеките баницу, популярное лакомство с начинкой из тыквы, сыра либо шпината, вместе с Hit the Road Travel Blog . |
The name is, however, not protected, so variations of the cake are also manufactured by other pastry shops in the region. | Название десерта не запатентовано различные его вариации можно встретить и в других кондитерских региона. |
Local specialties and secret family recipes for Christmas food are exactly what you need to create just the right feeling whether it s Brazilian breakfast rabanada, American sour creme coffee cake or Bulgarian pastry, banitsa. | Фирменные блюда из различных стран и секретные фамильные рецепты это то, что вам нужно, чтобы создать правильную атмосферу, будь то бразильский завтрак рабанада, американский кофейно сметанный пирог или болгарская выпечка баница. |
Examples of durian products are durian pancakes and macaroons in Kuala Lumpur, durian candy and ice cream in Davao City in the Philippines, durian mousse cake, and cream puffs in Brunei, and baked durian in whole wheat filo pastry in Indonesia. | Примерами продуктов, в использование которых входит этот фрукт, могут послужить блины и печенья из дуриана в Куала Лумпуре, конфеты и мороженое из дуриана в городе Давао на Филиппинах, торты и слоеные кремы в Брунее, и запеченый в слоеном тесте дуриан в Индонезии. |
Start the day at one of the many bakeries in Copenhagen for a Danish pastry and, for a satisfying lunch enjoy an open faced sandwich, called mørrebrød, along with one of Copenhagen s many microbrewery beers. | Начните день с булочек в одной из многочисленных пекарен города, а на обед советуем открытые датские бутерброды с пивом в одной из многих маленьких пивоварен Копенгагена. |
He fought in all the major wars of his day, from the War of Independence through the Pastry War, the Mexican American War, and the War of the Reform to the war against the French Intervention. | Участвовал в войне за независимость, принимал участие в отражении французский интервенции в 1838 году, а также нападения вооруженных сил США в 1847 году. |
And cinnamon, and odours, and ointments, and frankincense, and wine, and oil, and fine flour, and wheat, and beasts, and sheep, and horses, and chariots, and slaves, and souls of men. | корицы и фимиама, и мира и ладана, и вина и елея, и муки и пшеницы, и скота и овец, иконей и колесниц, и тел и душ человеческих. |
and Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah, | Елиоенай, Иакова, Ишохаия, Асаия, Адиил, Ишимиил и Ванея, |
And Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah, | Елиоенай, Иакова, Ишохаия, Асаия, Адиил, Ишимиил и Ванея, |
One, and two, and three, and four, and five, and six, and seven, and... | Один, и два, и три, и четыре, и пять, и шесть, и семь, и... |
Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Sebam, and Nebo, and Beon, | Атароф и Дивон, и Иазер, и Нимра, и Есевон, и Елеале, и Севам, и Нево, и Веон, |
Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Shebam, and Nebo, and Beon, | Атароф и Дивон, и Иазер, и Нимра, и Есевон, и Елеале, и Севам, и Нево, и Веон, |
And We inspired Abraham, and Ishmael, and Isaac, and Jacob, and the Patriarchs, and Jesus, and Job, and Jonah, and Aaron, and Solomon. | Мы внушили откровение Ибрахиму (Аврааму), Исмаилу (Измаилу), Исхаку (Исааку), Йакубу (Иакову) и коленам (двенадцати сыновьям Йакуба), Исе (Иисусу), Айюбу (Иову), Йунусу (Ионе), Харуну (Аарону), Сулейману (Соломону). |
And homely and busy and accurate and... and all... | Хозяйственная, работящая, аккуратная и все такое. |
Thanks and praises and praises, and wash and shower, and hosts, and head. | Спасибо и похвалы и хвалит, и мыть, и душа, и хозяева, и голову. |
And Chesed, and Hazo, and Pildash, and Jidlaph, and Bethuel. | Кеседа, Хазо, Пилдаша, Идлафа и Вафуила |
And potatoes and gravy and jam and... | А мне картошки с соусом и джем. |
And We inspired Abraham, and Ishmael, and Isaac, and Jacob, and the Patriarchs, and Jesus, and Job, and Jonah, and Aaron, and Solomon. And We gave David the Psalms. | Откровение Коран и шариат так же, как до тебя Нуху (Ною), и пророкам после него, и Ибрахиму, и Исмаилу, и Исхаку, и Йакубу, и коленам (пророкам Аллаха из потомства Йакуба), и Исе, и Аййубу (Иову), и Йунусу (Ионе), и Харуну (Аарону), и Сулайману, и дали Дауду Псалтырь. |
Brought beds, and basons, and earthen vessels, and wheat, and barley, and flour, and parched corn, and beans, and lentiles, and parched pulse, | принесли постелей, блюд и глиняных сосудов, и пшеницы, и ячменя, и муки, и пшена, и бобов, и чечевицы, и жареных зерен, |
Related searches : Bread And Pastry - Bakery And Pastry - Sugar Confectionary - Confectionary Sugar - Chocolate Confectionary - Confectionary Company - Confectionary Industry - Confectionary Business - Pastry Cream - Choux Pastry - Pastry Cutter