Translation of "pent up" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Pent - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'II release what's been pent up inside for months. | Выложу тебе всё до конца. Выскажу всё, что накопилось за долгие месяцы. |
First, there was a general perception of pent up demand. | Во первых, возникло общее ощущение накопившегося спроса . |
Notice pent , 5 and 10. | Обратите внимание, пент это 5 и еще 10. |
According to some contemporary observers, however, pent up demand was only part of the story. | Однако по мнению некоторых тогдашних наблюдателей накопившийся спрос был лишь одной из причин того, что происходило. |
So at five, it's pent , like pentagon. | Итак, для пяти используется пент как в слове пентагон . |
We get jealous, not because we're evil, but because we have little artists pent up inside us. | Мы завидуем, но не оттого, что мы злые, а оттого, что внутри нас задыхается |
An assertive and relatively stable China, it seems, must expand, lest pent up internal pressures tear it apart. | Напористый и относительно стабильный Китай, кажется, должен расширяться, чтобы сдерживаемое внутреннее давление не разорвало его на части. |
There was a lot of pent up demand, Emtage says. Everybody was like Oh my God of course! | Существовала острейшая потребность в автоматизированном поиске, отмечает Эмтаж. Все говорили что то вроде Ну конечно же! |
Moreover, a government program of subsidies to first time homebuyers may have released a backlog of pent up demand. | Процентные ставки по закладным в марте и апреле упали ниже 5 , однако с тех пор они значительно выросли. |
We get jealous, not because we're evil, but because we have little artists pent up inside us. That's what I think. | Мы завидуем, но не оттого, что мы злые, а оттого, что внутри нас задыхается нереализованная творческая личность. |
Like a hole in a dam, once pent up pressure began to escape, it widened the opening and tore apart the system. | Подобно пробоине в дамбе, как только сдерживаемая ранее вода начинает просачиваться, она расширяет отверстие и разрывает систему на части. |
The widespread impression that there was such pent up demand also led people to believe that there could not be another depression. | Широко распространённое впечатление наличия данного накопившегося спроса также заставило людей верить в то, что второй депрессии быть не может. |
But these are all landsmen of week days pent up in lath and plaster tied to counters, nailed to benches, clinched to desks. | Но это все землепроходцев, дней недели накопилось в планкой и штукатурка привязаны к счетчики, прибитой к скамейки, одержал на стол. |
An enormous mass of mud and vegetation slid into numerous rivers, forming gigantic dikes, which later succumbed to the force of the pent up waters. | Огромная масса грязи и растительного покрова сошла в многочисленные реки, создав гигантские дамбы, которые уступили позднее напору воды. |
The perception of pent up demand was like a powerful economic stimulus package, and it had the advantage that people believed it would be long lasting. | Ощущение наличия накопившегося спроса было подобно мощному пакету экономического стимулирования. И у него было то преимущество, что люди верили в то, что данный спрос будет долговременным. |
The gradual easing of the sanctions is expected to benefit Turkey s export industries, which hope to satisfy pent up Iranian demand for consumer and investment goods. | Постепенное смягчение санкций, как ожидается, принесет выгоды турецким отраслям экспортерам, которые надеются удовлетворить отложенный спрос Ирана на потребительские товары и средства производства. |
At the same time, the war left enormous pent up demand for the products of mass production cars, washing machines, refrigerators, lawn mowers, television sets, and more. | В то же время, война оставила после себя огромный неудовлетворённый спрос на изделия массового производства автомобили, стиральные машины, холодильники, газонокосилки, телевизоры и так далее. |
This process enabled western European companies and banks to expand into new markets with higher growth rates and, thereby satisfying pent up demand and tapping unrealized potential. | Этот процесс позволил компаниям и банкам западной Европы расшириться на новых рынках с более высоким уровнем роста, таким образом удовлетворяя сдерживаемый спрос и подключая нереализованный потенциал. |
131. Elsewhere, the release of pent up frustrations resulting from decades of one party rule has led to a confusion between multi party elections and lasting democracy. | 131. В других странах освобождение от чувства безысходности, накапливавшегося в течение десятилетий однопартийного правления, привело к смешению таких понятий, как многопартийные выборы и прочная демократия. |
She concluded that the positive effect of pent up demand and government measures can make sense only when viewed against the background of our changed economic and political philosophy. | Она делает вывод о том, что положительное воздействие накопившегося спроса и меры, предпринимаемые правительством, имеют смысл, только если их рассматривать на фоне нашей изменившейся экономической и политической философии . |
National experiences have varied notably because of differences in the relative technological sophistication of their civilian and military sectors, pent up demand for civilian goods and their general economic health. | Национальный опыт разных стран существенно различается в силу разницы в сравнительном уровне технического развития их гражданского и военного секторов, отложенного спроса на гражданские товары и общей экономической ситуации. |
They're running around. They're letting out some of that energy that's been pent up while we sat at the computer. And they're having fun and, most importantly, they're learning math. | Детям действительно нравится бегать, они тратят энергию, которая накопилась после работы за компьютером, они получают удовольствие, а что самое важное они учат математику. |
Deng capitalized on this revolution weariness by diminishing the role of politics and the state in people s private lives and freeing them to release their pent up energy to pursue their own goals. | Дэн воспользовался этой усталостью от революций, уменьшив роль политики и государства в частной жизни людей и освободив их для того, чтобы направить сдерживаемую энергию на достижение собственных целей. |
It is no secret that the stabilizing and paralysing effects of the cold war have worn off, and pent up pressures from past grievances have erupted, causing civil conflicts and strife of an alarming nature. | Ни для кого не секрет, что стабилизирующие и парализующие последствия quot холодной войны quot сейчас ушли в прошлое, но проблемы прошлого вспыхнули с новой силой, вызывая тревожные гражданские конфликты и вражду. |
The son of Clarence have I pent up close... his daughter meanly have I matched in marriage... the sons of Edward sleep in Abraham's bosom... and Anne my wife hath bid this world good night. | Ну, сына Кларенса я крепко запер, а дочь я замуж выдал коекак Эдварда дети в лоне Авраама простилась королева Анна с миром. |
except those who re pent and mend their ways and hold fast to Allah and make their faith exclusive to Allah. | кроме тех, которые обратились и примирились, и ухватились за Аллаха и очистили свою религию перед Аллахом! |
except those who re pent and mend their ways and hold fast to Allah and make their faith exclusive to Allah. | если только они не раскаются и исправят содеянное, крепко ухватятся за Аллаха и очистят свою веру перед Ним. |
except those who re pent and mend their ways and hold fast to Allah and make their faith exclusive to Allah. | кроме тех, которые раскаются и обратятся к Аллаху Всевышнему, будут искать у Него защиты, искренне и твёрдо пойдут по Его прямому пути и будут творить благодеяния. |
except those who re pent and mend their ways and hold fast to Allah and make their faith exclusive to Allah. | Избегнут кары лишь те, которые раскаялись, стали праведными, уповают на Аллаха и искренни в своей вере в Аллаха. |
except those who re pent and mend their ways and hold fast to Allah and make their faith exclusive to Allah. | Помимо тех, которые покаются и обратятся И твердо вступят на Господень путь, Благочестивы в своей вере пред Аллахом. |
Let me draw a five carbon rings, so pent is equal to five, so it would look like this, one two, three, four, five. | Рисуем пятиатомный цикл. |
Up, up, up, up. | Вставай, вставай. |
Up, up, up. | Вверх, вверх, вверх. |
Up, up, up now. | Поднимайся, давай же. |
So if we look at let me find a color I haven't used yet cyclopentyl. so pent is five, but it's five in a cycle, so this is a five carbon ring that's branching off of the main ring. | Подберу для него цвет. Циклопентил. Это пятиатомный цикл, соединенный с основным циклом в положении 1. |
Up. Up. | Вверх. |
Up. up. | Ещё. Ещё. |
Up. Up. | Ещё, ещё. |
Up. Up. | Встань, встань. |
Hurry up, hurry up, hurry up. | поторопитесь. |
Hurry up. Hurry up, hurry up... | Поживее. |
except those who re pent and mend their ways and hold fast to Allah and make their faith exclusive to Allah. Those people shall be numbered with the believers and Allah will certainly bestow on the believers a great reward. | Только те, которые покаются, будут делать доброе, ищут себе защиты у Бога, искренне пред Богом совершают дела благочестия, только те будут вместе с верующими а верующим Бог непременно доставит великую награду. |
Going up, up... | Тянется выше и выше. |
Here, up, up. | Давай, поднимайся. |
OK, I can see, if I found something, up, up, and they continue, up up up. | ОК, я вижу, если я замечу что нибудь, то в сторону, в сторону, еще, еще в сторону. |
Related searches : Pent-up - Pent-up Anger - Pent Up Energy - Pent-up Demand - Pent-up Emotions - Pent Roof - Up - Waked Up - Gives Up - Bag Up - Plug Up - Loom Up - What Up - Cozy Up