Translation of "per section" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
This is seats per section. | Эти места по разделам |
Maximum speeds on this section are 110 km per hour. | Максимальная скорость на этом участке 110 км ч. |
Section 22 prohibits per se suppliers from engaging in collective resale price maintenance. | Раздел 22 полностью запрещает производителям коллективно поддерживать цены при перепродаже. |
In previous Completion Strategy submissions, projections were premised on an average of 150 trial days per year, per Trial Chamber Section. | В предыдущих вариантах стратегии завершения работы прогнозы основывались на среднем показателе в 150 дней судебных заседаний в год в расчете на каждую секцию Судебной камеры. |
Similarly, Section 23 prohibits per se dealers from engaging in collective resale price maintenance. | Аналогично этому, раздел 23 запрещает дилерам коллективно поддерживать цены при перепродаже. |
If, for a specific road section, congestion events over a year exceed a certain determined number of hours per year, the section may be called a bottleneck. | Если на каком либо конкретном участке дороги продолжительность заторов в течение года превышает некоторое определенное число часов в год, то этот участок может быть назван узким местом. |
As a result, the proposals for this section would entail a growth rate of 41.9 per cent. | В результате этого предложения в отношении ассигнований по данному разделу предполагают рост в размере 41,9 процента. |
Taken as a whole, the section itself represented a mere 1.5 per cent of the overall budget. | Если говорить в целом, то в рамках всего бюджета доля самого этого раздела составляет всего лишь 1,5 процента. |
Calculate the change in per cent of the deflected section height compared to the deflected section height at the start of the test as ((Z1 Z2) Z1) 100. | 3.9.1 Процентное изменение высоты преломленного профиля, по сравнению с его высотой в начале испытания, рассчитывается следующим образом ((Z1 Z2) Z1) 100 . |
configure section mainwindow section inspector section variables callstack templates sources entities tools section | configure section mainwindow section inspector section variables callstack templates sources entities tools section |
33. According to annex IV, section II, paragraph 4 (d), provision is made for petrol, oil and lubricants ( 165,300) at 58 per vehicle per month for 447 vehicles. | 33. В пункте 4d раздела II приложения IV предусматриваются ассигнования на бензин и горюче смазочные материалы (165 300 долл. США) по ставке 58 долл. США на одно автотранспортное средство в месяц для 447 автотранспортных средств. |
20. The estimates for this component ( 27,996,200) comprise 61.7 per cent of the total resources proposed under this section. | На смету по данному компоненту (27 996 200 долл. США) приходится 61,7 процента общего объема ресурсов, которые предлагается ассигновать по этому разделу. |
Resource growth for section 25E amounts, at current rates, to 5,113,900, or a 1.2 per cent rate of growth. | Рост ресурсов по разделу 25Е составляет по текущим расценкам 5 113 900 долл. США, т.е. прирост на 1,2 процента. |
From section 25 To section 31 | из раздела 25 в раздел 31 |
The Department comprises the Protection Operations Support Section, Protection Policy and Legal Advice Section, Protection Capacity Section, Resettlement Section and Protection Information Section. | В состав Департамента входят Секция поддержки операций по защите, Секция по политике в области защиты и юридическим консультациям, Секция по потенциалу в области защиты, Секция по переселению и Секция информации по вопросам защиты. |
that is a second section, and then a third section, fourth section, and then we have a fifth section. | то получиться вторая секция, затем третья, четвёртая секция и мы нарисовали пятую секцию. |
Chief of Section, General Legal Services Section | Начальник Секции общего правового обслуживания |
Section | Руководители отделений связи и местных отделений |
Section | Канцелярия Специального представителя Генерального секретаряa |
Section | (4 должности) 1 C 4, 1 НС, 2 ДООН |
Section | Финансовая секция (70 должностей) 1 С 5, 1 С 4, 7 С 3 (1 С 3c, 1 С 3f), 1 С 2, 20 ПС (5 ПСc, 2 ПСd), 1 ОО (основной разряд), 8 ОО, 26 НС (8 НСc), 5 ДООН (1 ДООНc) |
Section | Группа связи (206 должностей) 1 С 4, 4 С 3, 4 С 2, 51 ПС (27 ПСc), 88 НС (28 НСc), 58 ДООН (21 ДООНc, 2 ДООНd) |
Section | Восточный резервный батальон Южная Африка |
Section | Рота жандармерии (будет подтверждено) |
Section | Раздел |
Section | Параграф |
Section | Раздел |
Section | Внутренний угол |
Since January 2005, the Department's Web Services Section has been responsible for posting an average of 554 new pages per official language, with an average of 2,040 pages updated per language. | С января 2005 года Секция веб услуг Департамента отвечает за размещение в среднем 554 новых страниц на каждом официальном языке при обновлении в среднем 2040 страниц на каждом языке. |
From 2002 to 2004, UNHCR increased the expenditures of the Section by 70 per cent to 816,054, without increasing its staff. | За период с 2002 по 2004 год УВКБ увеличило ассигнования на покрытие расходов Секции на 70 процентов до 816 054 долл. |
From 2002 to 2004, UNHCR increased the expenditures of the Section by 70 per cent, to 816,054, without increasing its staff. | За период с 2002 по 2004 год УВКБ увеличило ассигнования на покрытие расходов Секции на 70 процентов до 816 054 долл. |
1.87 The occupancy rate for grades 1 5 will have been reduced to an average of 40 students per class section. | 1.87 Сокращение числа учеников с 1 по 5 класс в среднем до 40 учеников на класс. |
During the same period (1997 2004), staff resources of the Section increased from 5 to 13 posts, or 160 per cent. | За тот же период (1997 2004 годы) кадровые ресурсы Секции возросли с 5 до 13 должностей, или на 160 процентов. |
The planned Ma'ale Adumim section will cut 14 km east across the West Bank, or 45 per cent of its width. | Планируемый участок вблизи поселения Маале Адумим на 14 км вклинится в территорию Западного берега в восточном направлении, что составляет 45 процентов его ширины. |
Please read these Guidelines carefully and make sure every section in the Application Form is filled out as per the instructions. | Просьба внимательно ознакомиться с настоящим Руководством и убедиться, что каждая графа формуляра заявки заполнена в соответствии с указаниями. |
Please read these Guidelines carefully and make sure every section in the Application Form is filled out as per the instructions. | Просьба внимательно ознакомиться с настоящим руководством и убедиться, что каждая графа формуляра заявки заполнена в соответствии с указаниями. |
Section 17. Economic Commission for Europe Section 18. | Раздел 17 Европейская экономическая комиссия 1 |
The proposal, therefore, reflects a real growth (volume increases) of 1.1 per cent in strategic areas described in the next section, and cost increases of 9.7 per cent in the gross budget. | Поэтому предложение отражает реальный рост (увеличение объема) в размере 1,1 процента в стратегических областях, изложенных в следующем разделе, и увеличение расходов на 9,7 процента в валовом бюджете. |
Resolutions 52 214, section B, 57 283 B, section III, and 58 250, section III. | Резолюция 52 214, раздел В, резолюция 57 283 B, раздел III, и резолюция 58 250, раздел III. |
The Services is divided into five sections Regional Engineering Units, Engineering Support Section, Buildings Management Section, Materials Management Section and Projects Section. | Эта служба состоит из пяти секций Секция региональных инженерных подразделений, Секция инженерного обеспечения, Секция жилищного управления, Секция управления материальными средствами и Проектная секция. |
the maximum diameter of the equatorial section of the shell, by means of round holed or elongated holed screens or the number of inshell almonds per 100 g or per ounce (28.3495 g). | по количеству орехов миндаля в скорлупе в 100 г или в одной унции (28,3495 г). |
Recalling its resolutions 55 224, section V, 57 286, section V, and 59 269, section VI, | ссылаясь на свои резолюции 55 224, раздел V, 57 286, раздел V, и 59 269, раздел VI, |
The diameter of Georgian section would be for the onshore section and for the offshore section. | Диаметр грузинской секции будет 1067 мм для береговой секции и 610 мм для подводной секции. |
See section 49a of the Aliens Act Section 49a. | 7 См. статью 49а Закона об иностранцах Статья 49а. |
Section 1 | Раздел 1 |
Related searches : As Per Section - Per - Section By Section - Per Per Use - Vertical Section - Upper Section - Building Section - Lower Section - Thin Section - Section Area - Plant Section - Middle Section - Base Section