Translation of "phoney" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Phoney - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
), The Phoney Peace. | ниже отдельный раздел). |
Phoney, belowthebelt journalism. | Это обман, журнализм ниже пояса. |
That guy's a phoney | Этот парень просто плут. |
Why, you cheap phoney. | Дешевая обманщица! |
You heard me. Phoney. | Ты слышал, что я сказал. |
The Phoney War had begun. | Так началась Странная война. |
The term minefield includes phoney minefields. | Термин минное поле включает ложные минные поля. |
I don't stand for phoney alibis, see? | Я не поддерживаю липовых алиби, понятно? |
Not pussyfooting around with a phoney attitude. | Но не разыгрывайте перед ними спектакль. |
Which may or may not be phoney. | Впрочем, нетрудно и притвориться. |
I'm sick to death of this phoney reverence! | Меня тошнит от этого фальшивого почтения! |
There's a phoney deal if I ever heard one. | Такой чуши я еще не слышал. |
All cardboard, all hollow, all phoney, all done with mirrors. | Она из картона, пустая, фальшивая, иллюзорная. |
And the facts are phoney, from here to the death cell. | А факты подделаны отсюда до камеры смертников. |
Phoney minefield means an area free of mines that simulates a minefield. | Ложное минное поле означает свободный от мин район, имитирующий минное поле. |
Not till I tell him this phoney GI tipped off the army. | Пока я не скажу ему, что этот липовый американец известил армию. |
She was a fool not to sense there was something phoney in my setup. | Как она не заметила во мне, ничего подозрительного. |
After the Phoney War, the Battle of France began in earnest on 10 May 1940. | После Странной войны настоящая битва за Францию началась 10 мая 1940 года. |
Don't tell me you believe that phoney story about losing the knife and about being at the movies. | Как можно верить во всю эту чушь про выпавший из кармана нож или про кино? |
Many netizens are quick to describe the video as phoney and assure readers that Saddam is dead and gone. | Многие сетяне уже назвали видео обманом и убеждают читателей, что Саддам мертв. |
What Ma must do is forge a clearer consensus within Taiwan that the independence vs. unification issue is a phoney one. | Что нужно сейчас сделать Ма, так это прийти к более прочному согласию внутри Тайваня, что проблема независимость против слияния является фальшивой. |
In the early phases of the war, particularly during the eight month Phoney War, the Germans could transmit most of their messages using land lines and so had no need to use radio. | На ранних этапах войны, особенно во время восьмимесячной странной войны, немцы могли передавать большую часть своих сообщений с помощью наземных линий, и не было необходимости активно использовать радио. |
And do not make your oaths phoney excuses between yourselves, so that a foot may not slip after being steadfast and you may taste evil because you were preventing from Allah s way and lest you be severely punished. | Не обращайте же своих клятв в обман между собой, чтобы не поскользнулась ваша нога, после того как стояла твердо, а то вы испробуете зло от того, что уклонились от пути Аллаха, и вам великое наказание. |
And do not make your oaths phoney excuses between yourselves, so that a foot may not slip after being steadfast and you may taste evil because you were preventing from Allah s way and lest you be severely punished. | Не обращайте свои клятвы в средство обмана, чтобы ваша стопа не поскользнулась после того, как она твердо стояла, а не то вы вкусите зло за то, что сбивали других с пути Аллаха, и вам будут уготованы великие мучения. |
And do not make your oaths phoney excuses between yourselves, so that a foot may not slip after being steadfast and you may taste evil because you were preventing from Allah s way and lest you be severely punished. | Не обращайте свои клятвы в средство взаимного обмана, чтобы ваши ноги не поскользнулись после того, как они стояли незыблемо, а не то вы вкусите зло за то, что сбивали людей с пути Аллаха, и вам будет уготовано великое наказание. |
And do not make your oaths phoney excuses between yourselves, so that a foot may not slip after being steadfast and you may taste evil because you were preventing from Allah s way and lest you be severely punished. | И не используйте вы клятв своих Как (средство) вероломного обмана, Чтоб, поскользнувшись, ваши ноги (Не опрокинули с пути вас) После того, как они твердо встали на него Чтоб не вкусить вам зло за то, Что совратили вы (людей) с пути Аллаха. И вам великое (за это) наказанье. |
And do not make your oaths phoney excuses between yourselves, so that a foot may not slip after being steadfast and you may taste evil because you were preventing from Allah s way and lest you be severely punished. | Не нарушайте вероломством клятвенных обещаний друг другу, так, чтобы ваша стопа подскользалась после того, как она стояла твердо, и чтобы вам испытывать бедствия за то, что уклонились от пути Божия за это будет вам великая казнь. |
And do not be like the woman broke her thread into bits after she had manufactured it you make your oaths a phoney excuse between yourselves lest one nation may not be more than the other Allah just tries you with it and He will surely clarify for you on the Day of Resurrection, the matters in which you differed. | Вы свои клятвы обращаете в обман между вами, потому что один народ многочисленнее другого. Аллах только испытывает вас этим, и Он разъяснит вам в день воскресения то, в чем вы разногласили. |
And do not be like the woman broke her thread into bits after she had manufactured it you make your oaths a phoney excuse between yourselves lest one nation may not be more than the other Allah just tries you with it and He will surely clarify for you on the Day of Resurrection, the matters in which you differed. | Не уподобляйтесь той женщине, которая распустила свою пряжу после того, как скрепила нити. Вы обращаете свои клятвы в средство обмана, когда одни из вас оказываются сильнее и многочисленнее других. |
And do not be like the woman broke her thread into bits after she had manufactured it you make your oaths a phoney excuse between yourselves lest one nation may not be more than the other Allah just tries you with it and He will surely clarify for you on the Day of Resurrection, the matters in which you differed. | Вы обращаете свои клятвы в средство взаимного обмана, чтобы одни из вас были сильнее, чем другие. Воистину, Аллах испытывает вас велением быть верным завету , и Он в День воскресения непременно даст вам разъяснение о том, в чем у вас были разногласия. |
And do not be like the woman broke her thread into bits after she had manufactured it you make your oaths a phoney excuse between yourselves lest one nation may not be more than the other Allah just tries you with it and He will surely clarify for you on the Day of Resurrection, the matters in which you differed. | Не будьте вы подобны той, Что распустила свою пряжу После того, как накрепко свила Отдельные ее плетенья. Не обращайте своих клятв (В объект доходного) обмана меж собой, Когда из вас одна община Числом поболее другой, Этим Аллах испытывает вас. |
When you see the stock market come down and real estate bubble burst all that phoney wealth is gonna evaporate and all that's gonna be left is all the debt we've accumulated to foreigners... Peter Schiff is another analyst who was roundly mocked when he predicted the crisis for the US economy in the midst of the boom. We went on a unprecedented global spending binge. | Передозировка повод для следующего финансового кризиса. |