Translation of "piece part" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Now you piece gets cut! This is the exciting part! | Сейчас происходит вырезание фигуры! |
By doing that, you are now part of my piece. | Теперь вы стали частью скульптуры. |
Every man is a piece of the continent, a part of the main. | Каждый человек кусочек материка, часть целого . |
Boxes, bales, crates handled piece by piece. | Коробки, тюки, ящики перекладывались один за другим. |
It will come together, piece by piece. | Она собирается, осколок к осколку. |
Piece by piece... it will come together. | Осколок к осколку... она становится целой. |
Women will want to be a part of this project because it's a beautiful piece of art. | Женщины захотят быть частью этого проекта, потому что это прекрасное произведение искусства. |
Each piece of cultural property is an essential part of the heritage of the country of origin. | Каждый элемент культурного наследия является неотъемлемой частью достояния страны его происхождения. |
So that each piece reinforces each other piece. | Этот процесс. Таким образом, чтобы каждый кусок усиливает кусок друг друга. |
It will come together again... piece by piece. | Сейчас они снова соберутся... осколок к осколку. |
Let's use another green flat balloon or piece of green balloon to attach the middle part of the stem with middle part of the leaf. | Давайте возьмём другой зелёный не накаченный шарик или кусок зелёного шарика чтоб прикрепить скрепить среднюю часть стебля с средней частью листочка. |
But the key part is trying to give back an extraordinary piece of landscape, rather than engulf it. | Ключевой является попытка вернуть выдающийся кусок ландшафта, нежели поглотить его. |
An original piece of the period it was for many years a part of the famous Holbrook collection. | Оригинальная вещь периода многие годы он был частью знаменитой коллекции Холбрука. |
end piece | Полая заклепка для пропуска бечевки или ленты таможенной пломбы (минимальные размеры отверстия ширина 3 мм, длина 10 мм) |
end piece | MANUFACTURER'S No |
Piece glued | Новая играComment |
Piece count | Количество кусочков |
Piece glued | Склеивание частей |
Mean piece. | Красивая вещь. |
What piece? | Какого куска? |
Fur piece. | Меховое изделие. |
Well, the longest piece of rope is clearly piece 3. | Ну самый длинный кусок веревки очевидно, третий. |
So if this piece of data or this piece of the data gets clobbered, it doesn't show up over here, these two pieces can activate the missing part with these redundant connections. | Поэтому, если эта часть данных или эта часть данных будет повреждена, это не проявится здесь, эти два участка могут активировать недостающую часть вот этими избыточными связями. |
If this piece is no good, put another piece in there. | Если эта деталь некачественна, замените её другой деталью. |
I'm figuring on junking her and selling her piece by piece. | Я собираюсь разобрать ее И продать по частям. |
One piece clementine? | Не порвав кожуру? |
Piece of cake! | Проще пареной репы. |
Piece of cake! | Легкотня! |
Piece of cake! | Раз плюнуть! |
Piece of cake! | Не фиг делать! |
Show next piece | Показывать следующую фигуру |
Rotate Piece Clockwise | Повернуть фигуру по часовой стрелке |
Move Piece Left | Переместить фигуру влево |
Move Piece Right | Переместить фигуру вправо |
Move Piece Down | Опустить фигуру вниз |
Drop the Piece | Бросить фигуру |
Piece Removal Speed | Скорость удаления плиток |
Piece aspect ratio | Соотношение сторон кусочковNAME OF TRANSLATORS |
Z piece color | Цвет фигуры Z |
S piece color | Цвет фигуры S |
I piece color | Цвет фигуры I |
T piece color | Цвет фигуры T |
L piece color | Цвет фигуры L |
Show next piece | Следующая фигура |
Choose a piece. | Выберете произведение. |
Related searches : Piece Part Level - Piece To Piece - Piece By Piece - Pole Piece - Piece Count - Final Piece - Test Piece - Single Piece - Thrust Piece - Knee Piece - Masking Piece - Connecting Piece