Translation of "put into circulation" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The Ministry of the Interior does not put arms from the illegal market back into circulation
МВД не берет в оборот нелегальный рынок оружия
I haven't put any bills of exchange in circulation.
У меня нет текущих векселей.
These countries traditionally stamp the coin with the year of minting rather than the year it was put into circulation.
Эти страны традиционно помещают на монетах год, когда монета была изготовлена, а не год выпуска в обращение.
And this is where they take the stuff that breaks, and they fix it, and they put it back into circulation.
Это места, где они принимают сломанные устройства, чинят и снова пускают в оборот.
Twitter user Martin del Mar celebrated the newspaper going into circulation
Пользователь Twitter Мартин дель Мар (Martin del Mar) отмечает выпуск газеты
A number of such ideas could be put into circulation now in the context of the ongoing reform of the social and economic sectors.
Можно уже приступить к реализации ряда таких идей в рамках осуществляемой реформы социально экономического сектора.
So that's your pulmonary circulation, so your pulmonary circulation in your systemic circulation.
Вот малый и большой круги кровообращения.
Circulation
Распространение
Could the sun activate those stores into the circulation, and there in the circulation do its good things for your cardiovascular system?
Может ли солнечный свет способствовать высвобождению этих запасов в кровеносную систему, и способно ли нахождение NO в крови благоприятно влиять на сердечно сосудистую систему?
The new designs were issued gradually into circulation, starting in summer 2008.
Монеты нового стиля выпускались в обращение постепенно, начиная с лета 2008 года.
High circulation newspapers correlate with high circulation political parties.
Многотиражные газеты коррелируют с высокотиражными политическими партиями.
I'm in a good spot to slip big bills like that into circulation.
У меня хорошее место, чтобы пустить такие большие деньги в оборот.
Systemic circulation.
Большой круг.
Put this into English.
Переведи это на английский.
Put this into English.
Переведите это на английский.
Notice the circulation.
Посмотрите на тираж.
I've helped circulation.
Я подняла тираж.
Babies boost circulation.
Дети поднимают тираж.
Circulation jumped 8,000.
Тираж подскочил до 8,000.
So, what happens when a medium suddenly puts a lot of new ideas into circulation?
Итак, что происходит, когда информационная среда внезапно начинает распространять множество новых идей?
For example, there's more money put into baldness drugs than are put into malaria.
Например, в лекарства от облысения вкладывается больше денег, чем в лечение малярии.
Please put this into English.
Переведите, пожалуйста, это на английский.
Then put him into hell.
Потом в Аду его (вечно) жгите!
To put that into context,
Для сравнения скажу, что правительство
And this is the systemic circulation. I'm going to write systemic circulation here.
Это большой круг кровообращения.
Limited Edition, Private Circulation.
Limited Edition, Private Circulation.
Circulation of the List
Распространение Перечня
Cannulae for extracorporeal circulation
трубки для капельниц
Not much blood circulation.
А потом, появятся в другой части вселенной для других скитальцев, но последней в эти врата войдешь ты. Джон? Да?
It impedes the circulation.
Это мешает кровообращению.
That stops the circulation.
Это мешает кровообращению.
Ideas to build circulation.
Идеи для повышения тиражей.
Various physiological factors reduce the availability of drugs prior to their entry into the systemic circulation.
Разные физиологические факторы уменьшают биодоступность лекарств до их попадания в системный кровоток.
(Laughter) So, what happens when a medium suddenly puts a lot of new ideas into circulation?
(Смех) Итак, что происходит, когда информационная среда внезапно начинает распространять множество новых идей?
They learn something, they put it back into the product, they put it back into the market.
Они узнают что то, вкладывают это в продукт, выводят на рынок.
Put some water into the vase.
Налейте в вазу немного воды.
Put some water into the vase.
Налей в вазу немного воды.
I put the plan into practice.
Я претворил план в жизнь.
Put the car into the garage.
Поставь машину в гараж.
Put the car into the garage.
Поставьте машину в гараж.
Put the animals into the cage.
Посади животных в клетку.
Put the animals into the cage.
Посадите животных в клетку.
His plan was put into action.
Его план был приведён в действие.
Put the egg into boiling water.
Положи яйцо в кипяток.
Put the egg into boiling water.
Положите яйцо в кипящую воду.

 

Related searches : Bring Into Circulation - Putting Into Circulation - Brought Into Circulation - Put Into Custody - Put Into Commission - Put Into Affect - Put Care Into - Put Into Bankruptcy - Put Into Knowledge - Put Love Into - Put Into Function - Put Into Trouble - Put Into Test