Translation of "put into light" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Into - translation :
в

Light - translation : Put into light - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

If I have to put a light on, I'll put a light on.
Еще чего! Μне нужен свет. Вы вызвали такси?
Put out the light.
Выключи свет.
Put out the light.
Выключите свет.
Put out the light!
Убери свет!
Who put out that light?
Кто выключил свет?
You can't put the light on.
Ηе зажигайте свет.
Put it over the light bulb.
Наденьте его, пожалуйста, на лампочку.
Will you put the light out?
Потушишь свет?
Taylor, put the light on, will you?
Тэйлор, будьте добры , включите свет.
Why don't you put on a light?
Может, включите свет?
I'll put on the light for you.
Я включу свет.
Put that table out under the light.
Хорошо. Поставьте столик под лампу.
In October 1980, FACI put into service six Dassault Dornier Alpha Jet CI light attack and training aircraft.
В октябре 1980 года в ВВСКИ поступили шесть легких штурмовых самолетов Дассо Дорнье Альфа джет СИ и учебный самолет.
20.000 Light Years Into Space
20 000 световых лет в космосе
Oh, Boris, please. Put out the light. Oh.
Да, Борис, пожалуйста, выключи свет.
Hold up the light and don't let anybody or anything put out your light.
Храните огонь и не позволяйте никому и ничему, затушить его.
When Mansell put his car into reverse, thinking that de Angelis was coming back further, the green light came on!
When Mansell put his car into reverse, thinking that de Angelis was coming back further, the green light came on!
And the ones whose scales prove light it is they who put their lives into ruin, remaining in hell forever.
а у кого (при расчете перед Аллахом) будут легки весы (на благие дела и перевесят их неверие и многобожие), такие (являются) теми, которые нанесли ущерб самим себе, в Геенне в Аду будут пребывать вечно.
And the ones whose scales prove light it is they who put their lives into ruin, remaining in hell forever.
а у кого легки его весы, те, которые нанесли убыток самим себе, в геенне пребудут вечно.
And the ones whose scales prove light it is they who put their lives into ruin, remaining in hell forever.
А те, чья чаша Весов окажется легкой, потеряют самих себя и вечно пребудут в Геенне.
And the ones whose scales prove light it is they who put their lives into ruin, remaining in hell forever.
Те, кто не вершил добрых деяний, деяния которых легковесны на весах Аллаха, будут вечно в убытке и пребудут в аду. Они продали свои души шайтану.
And the ones whose scales prove light it is they who put their lives into ruin, remaining in hell forever.
А те, у кого на весах чаша добрых деяний окажется легкой, сами навредили себе и потому пребудут вечно в аду.
And the ones whose scales prove light it is they who put their lives into ruin, remaining in hell forever.
А те, чья чаша будет легковесна, Урон тяжелый понесут, В Аду им вечно пребывать!
And the ones whose scales prove light it is they who put their lives into ruin, remaining in hell forever.
А на чьих весах взвешиваемое будет легко, те подвергнутся страданиям, вечно оставаясь в геенне.
Put this into English.
Переведи это на английский.
Put this into English.
Переведите это на английский.
A light coordination mechanism could be put in place.
Можно было бы создать небольшой координационный механизм.
If you put electricity on them, they emit light.
Если его наэлектризовать, он испускает свет.
I'll put out the light in just a minute.
Я выключу свет через минуту.
He wouldn't let her put the electric light in.
Он не разрешил даже провести электричество.
For example, there's more money put into baldness drugs than are put into malaria.
Например, в лекарства от облысения вкладывается больше денег, чем в лечение малярии.
I usually stand on the other side of the light, and now I'm feeling the pressure I put other people into.
Обычно я по другую сторону прожектора. И теперь я вижу, каково это, быть по ту сторону.
Please put this into English.
Переведите, пожалуйста, это на английский.
Then put him into hell.
Потом в Аду его (вечно) жгите!
To put that into context,
Для сравнения скажу, что правительство
I put the book down and turned on the light.
Я отложил книгу и включил свет.
I put the book down and turned on the light.
Я отложила книгу и включила свет.
Have you put out the light in the dining room?
Ты выключил свет в столовой?
Please put the light out when you leave the room.
Пожалуйста, выключи свет, когда уйдёшь из комнаты.
All right, put out that light and bring some up.
Ладно, потуши свет и тащи сюда свою лапшу.
And then turns it into light debris.
и затем Он сделал его сухим сором Он делает так, что растения увядают и высыхают !
And then turns it into light debris.
и сделал его коричневым сором!
And then turns it into light debris.
Он низводит с небес воду и взращивает ею многие растения и травы, которыми наслаждаются люди, их скот и все остальные животные. А после того, как по предопределению Аллаха растения и травы достигают предела своего развития, они темнеют и сохнут.
And then turns it into light debris.
а потом превратил их в темный сор.
And then turns it into light debris.
Потом Он превратил эти растения в сухую чёрную траву, после того как они были зелёными.

 

Related searches : Put Into Custody - Put Into Commission - Put Into Affect - Put Care Into - Put Into Bankruptcy - Put Into Knowledge - Put Love Into - Put Into Function - Put Into Trouble - Put Into Test - Put Into Office - Put Into Application - Put Thoughts Into - Put Into Groups