Translation of "reached the end" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Reached end of list. | Достигнут конец списка. |
End of document reached. | Достигнут конец документа. |
In the end, a compromise was reached. | В конце концов был найден компромисс. |
I've reached the end of my rope. | Нет никакой надежды. |
Perhaps we've reached the end of the world! | Чудища всякие! |
He has reached the end of his patience. | Его терпение кончилось. |
He has reached the end of his patience. | Его терпение лопнуло. |
End of document reached. Continue from the beginning? | Достигнут конец документа. Продолжить с начала? |
Now we've reached the end of the TED Talk. | Мы добрались до конца доклада. |
But I hadn't reached the end of my trials. | Но это был не конец моих мучений. |
The end of the list of matches has been reached | Достигнут конец списка совпаденийName |
You reached the end of the list of matching items. | Достигнут конец списка совпадающих элементов. |
In popular opinion, negotiations have reached a dead end. | В общественном мнении укрепилась мысль, что переговоры зашли в тупик. |
For Europe, the post war era has finally reached an end. | Для Европы завершилась, наконец, послевоенная эпоха. |
By the end of April 2013, the museum reached its 350,000 target. | К концу апреля 2013 года музей достиг желанной отметки в 350000 посетителей. |
The first results of the negotiations were reached at the end of 1993. | Первые результаты таких переговоров были получены в конце 1993 года. |
I guess that means Shannon hasn't reached the end of his rope. | Я думаю, это означает, что Шеннон пока не достиг цели. |
In the end, consensus was not reached on the text of a decision. | В конечном счете, по тексту этого решения консенсус достигнут не был. |
In the end, he reached the 59th Place in the World Cup overall standings. | В составе сборной Германии занял второе место в командных соревнованиях. |
It exceeded 100 in 2015, and reached 800 at the end of 2016. | Она превысила 100 в 2015 году и достигла 800 в конце 2016 года. |
The 3.0.x series officially reached end of life on 5 August 2009. | Официально поддержка версии 3.0 прекращена 5 августа 2009 года. |
Am I? I thought tonight I had reached the end of my experiment. | Сегодня мне казалось, что я достиг конца своего эксперимента. |
Worldwide sales of the game reached 1.50 million copies by the end of 2006. | К концу года было продано около 1,5 миллиона копий по всему миру. |
By the end of May the number of displaced persons had reached 1.3 million. | К концу мая число перемещенных лиц достигло 1,3 млн. человек. |
The population of Jewish people reached its peak at the end of the 19th century. | Евреи в Турове Еврейская община в Турове образовалась в XVI столетии. |
These figures reached respectively 61 and 47.9 per cent by the end of 1994. | К концу 1994 году эти показатели составили, соответственно, 61 процент и 47,9 процента. |
End of search area reached. Do you want to wrap around and continue? | Достигнут конец области поиска. Продолжить с другого конца? |
To that end, the parties have reached an agreement on the reciprocal opening of cultural centres. | С этой целью стороны достигли договоренности о взаимном открытии культурных центров. |
Although the programme has grown, it reached only 4.56 million at the end of this period. | Всего в секторе Газа было выделено 11 494 кредита на сумму 9,38 млн. долл. |
As a result, we have now reached the end of the political agenda of the Bonn process. | В результате мы приблизились к завершению политической повестки дня Боннского процесса. |
The Home Guard reached its maximum size at the end of 1943, when it had 130,000 men. | Ополчение достигло своего максимального размера конце 1943 года, когда оно насчитывало 130 000 бойцов. |
The existing fire and safety alarm systems at Headquarters have reached the end of their life expectancy. | Существующие системы пожарной сигнализации в Центральных учреждениях практически исчерпали свой срок службы. |
This year alone, the number of deaths tallied at the end of November had reached almost 4,000. | Только в нынешнем году число погибших к концу ноября достигло почти 4000. |
It Began on March 29, 2003, and reached its end on December 14, 2003. | Турнир стартовал 29 марта, а закончился 14 декабря 2003 года. |
In 2006, Guru indicated in several interviews that Gang Starr had reached its end. | Gang Starr выпустили шесть студийных альбомов и распались в 2003 году, по желанию Guru. |
By the end of 2001, the song had reached the top of the Billboard Modern Rock Tracks chart. | К концу 2001 года, песня достигла вершины хит парада Billboard Modern Rock Tracks. |
Hostility against Germany has reached a level unseen in Europe since the end of World War II. | Враждебность к Германии достигла уровня, который Европа не видела со времен окончания второй мировой войны. |
With the release of QtScript, QSA has been deprecated and reached its end of life in 2008. | С выпуском QtScript эта библиотека была названа устаревшей, и начиная с 2008 года более не поддерживается. |
Troop strength reached 27,786 by the end of January and increased to 31,675 by 31 March 1994. | К концу января численный состав сил увеличился до 27 786 человек, а к 31 марта 1994 года достиг 31 675 человек. |
By 1758 the population had risen to 88 and reached just under 100 by the end of the century. | By 1758 the population had risen to 88 and reached just under 100 by the end of the century. |
By the end of 2012, this figure had reached 1.2 trillion, accounting for 22 of inward foreign investment. | К концу 2012 года данный показатель достиг 1,2 трлн долларов, что составляет 22 от внутренних иностранных инвестиций. |
By the end of 2012, this figure had reached 1.2 trillion, accounting for 22 of inward foreign investment. | К концу 2012 года данный показатель достиг 1,2 трлн долларов, что составляет 22 от внутренних иностранных инвестиций. |
Twenty years after the world supposedly reached the end of history, we are instead at another historical turning point. | Спустя двадцать лет после того, как мир предположительно достиг конца истории , вместо этого мы находимся на другой исторической поворотной точке. |
A decision reached in 185 cases. Of the 76 cases registered in Balochistan, 23 were pending by the end of 2003, while a decision had been reached in 41 cases. | Из 76 случаев, зарегистрированных в Белуджистане, в конце 2003 года 23 еще рассматривались, в то время как решение было принято по 41 делу. |
With the end of the war, the club began competing again, and reached the Republika Srpska Cup final in 1995. | Клуб снова стал выступать в соревнованиях после конца войны, и в 1995 году достиг финала футбольного кубка Республики Сербской. |
Related searches : Reached End - The End - Reached The Final - Reached The Decision - Reached The Threshold - Reached The Conclusion - Reached The Peak - Reached The Bottom - Reached The Limit - Reached The Point - Reached The Summit - Reached The Surface - End The Suffering