Translation of "reeks of" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It reeks!
Вонизм!
His breath reeks of booze.
От него несёт перегаром.
It reeks of bad literature.
Отдает бульварной прозой.
It reeks of mushrooms here.
Грибами воняет.
Your ass reeks.
Твоя задница провонялась вовсю.
That thing fairly reeks of alcohol!
От этой статьи несет алкоголем!
But whatever the intention, the decision reeks of hypocrisy, he writes.
А также автор добавляет Что бы ни было реальной причиной, данное решение попахивает лицемерием и лживостью .
New York City reeks with sin, especially the hotels.
НьюЙорк веcь пропах грехом, особенно гостиницы.
I bet this reeks with romance. I hope not, sir. Yes.
Я уверен, что здесь сохранился дух рыцарских времён.
To Ortega, such a posture reeks of betrayal, social democratic aberrations and imperialist tendencies.
Что касается Ортеги, то ему кажется, что от такого подхода отдает душком предательства, отклонением от позиций социальной демократии и империалистическими тенденциями.
War floods these people's lives like a natural catastrophe, a Hurricane Katrina that reeks of cordite.
Война накрывает жизни этих людей, как природная катастрофа, как ураган Катрина, пахнущий бездымным порохом.
It comes as no surprise, then, to read in theArab News that Bashir s warrant reeks of hypocrisy.
Поэтому неудивительно, когда в Arab News мы читаем, что ордер на арест Башира пахнет лицемерием .
The strong dollar policy reeks of an economic nationalism that is out of step with the era of globalization.
Политика сильного доллара отдает экономическим национализмом, которому нет места в эпохе глобализации.
Though the Chávez revolution has made progress against poverty and inequality, it is hardly sustainable and reeks of patronage.
Хотя революция Чавеса сделала некоторый прогресс, что касается бедности и неравенства, она едва жизнеспособна и похожа на попечительство.
When he finds her, however, she has changed and her dislike of death leads her to kill anyone who reeks of death.
Когда он находит Луну, то понимает, что теперь она пытается убить любого, от кого пахнет смертью.
Just like recent incidents in which airline staff asked people with disabilities to deplane, the attitude reeks of a mindset in which women are considered weak, disadvantaged and mostly a problem.
Недавно имел место схожий инцидент, в котором персонал авиалиний попросил инвалидов самим сходить с самолета. Это такой тип мышления, согласно которому женщину считают слабой, уязвимой и вызывающей проблемы.
I am the perceiver of thoughts, of emotion, of time, of actions, of reactions, of interactions, of change, of hope.
Я есть воспринимающий мысли, эмоции, время, действия, реакции, взаимодействия, изменения, надежды.
I am the perceiver of thoughts, of emotion, of time, of actions, of reactions, of interactions, of change, of hope.
Я есть воспринимающий мысли, эмоции, время, действия, реакции, взаимодействия, изменения, надежды. Я есть есть то что воспринимает веру
of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Russian of Kazakhstan of Kyrgyzstan of Tajikistan of Uzbekistan Federation
дел Республики дел Кыргызской дел Республики дел Республики дел Российской Казахстан Республики Таджикистан Узбекистан Федерации
of the teaching of baptisms, of laying on of hands, of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
учению о крещениях, о возложении рук, о воскресении мертвых и о суде вечном.
of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.
у Сирийцев, и Моавитян, и Аммонитян, и Филистимлян, и Амаликитян, и из отнятого уАдраазара, сына Реховова, царя Сувского.
Of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.
у Сирийцев, и Моавитян, и Аммонитян, и Филистимлян, и Амаликитян, и из отнятого уАдраазара, сына Реховова, царя Сувского.
Republic of Russian Republic of Republic of Republic of
Федерацию Б. ЕЛЬЦИН За Кыргызскую Республику
Of the rest of the sons of Levi of the sons of Amram, Shubael of the sons of Shubael, Jehdeiah.
У прочих сыновей Левия распределение из сынов Амрама Шуваил из сынов Шуваила Иедия
of Instrument Date of of Ratification
Дата сдачи на хранение документа о ратификации Дата вступления
of new types of weapons of
новых видов оружия массового уничто
Of heroism, of uniforms, of bravery...
Героизмом, формой, мужеством...
Of course, of course, of course.
Конечно, конечно...
Of the doctrine of baptisms, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
учению о крещениях, о возложении рук, о воскресении мертвых и о суде вечном.
of the Republic of Kazakhstan of the Republic of Tajikistan
Республики Казахстан, Кыргызской Республики,
Secretary of State of the Ministry of Justice of Romania
Каломбо Т. Мванса Министр внутренних дел Замбии
of the Council of of the Council of Ministers Ministers
Совета министров Совета Министров
of the Republic of Belarus of the Republic of Uzbekistan
Республики Беларусь при Республики Узбекистан при
of the Republic of Kyrgyzstan of the Republic of Georgia
Кыргызской Республики при Республики Грузия при
of the Ministry of External Affairs of the Government of
официальным представителем министерства иностранных дел
of the Ministry of External Affairs of the Government of
Заявление официального представителя министерства иностранных дел
purposes of rule 76 of the rules of procedure of
правилу 76 правил процедуры Совета (пункт 11а
of the Republic of Hungary of the Republic of Romania
Постоянный представитель Республики Румыния при Организации Объединенных Наций
purposes of rule 76 of the rules of procedure of
правилу 76 правил процедуры Совета (пункт 10а
purposes of rule 76 of the rules of procedure of
правилу 76 правил процедуры Совета (пункт 11d
Term of office of members of the Board of Auditors
Срок полномочий членов Комиссии ревизоров
More systems of belief, of styles, of family structures, of ways of raising children.
Это и системы верований, и структуры семейных отношений, и различные методы воспитания детей.
Me was composed of stories, of cravings, of strivings, of desires of the future.
Я была наполнена историями, стремлениями, влечениями, мечтами о будущем.
(ii) Denial of freedom of expression, including freedom of the media, of association, of assembly and of movement
ii) отказом обеспечить свободу слова, включая свободу средств информации, объединений, собраний и передвижения
Of the sons of Phinehas, Gershom. Of the sons of Ithamar, Daniel. Of the sons of David, Hattush.
из сыновей Финееса Гирсон из сыновей Ифамара Даниил из сыновей Давида Хаттуш

 

Related searches : Of Of - Of - Of Millions Of - Of Most Of - Tour Of - Of Coarse - Rich Of - Of Service - Event Of - Smell Of - Prior Of - Of Life - Tire Of - Of Todays