Translation of "rigorous implementation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Implementation - translation : Rigorous - translation : Rigorous implementation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Each task of the Plan of Action has rigorous but realistic time limits for its implementation. | По каждому из предусмотренных Планом действий поручений установлены жесткие, но реалистичные сроки их выполнения. |
There is, therefore, an urgent need for the enactment and rigorous implementation of concrete measures to address those challenges. | Поэтому необходимо срочно принять и неукоснительно соблюдать конкретные меры по решению этих проблем. |
(g) Short term rigorous imprisonment | g) арест |
(4) Short term rigorous imprisonment | 4) арест |
Definition 4 makes this more rigorous. | Определение 4 указывает это ещё более строго. |
I had a rigorous scientific transect. | Это был точный научный разрез. |
That can be supplemented by interspersed thematic reports, which, we agree, will balance the implementation and policymaking cycles and make for more rigorous implementation of Security Council resolution 1325 (2000). | Это может перемежаться тематическими докладами, что, на наш взгляд, позволит сбалансировать цикл осуществления и цикл выработки политики и обеспечит более скрупулезное выполнение резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности. |
It's being done in a rigorous manner. | Все исследования проводились на строго научных основаниях. |
So, I started a very rigorous scientific process. | Так началась скрупулёзная научная работа. |
There's a lot of really rigorous science there. | Речь ведь идет о настоящей серьезной науке. |
Everyone admires Germany s rigorous management and capacity to reform. | Но сейчас даже он подвергается сомнению благодаря Германии. |
Everyone admires Germany s rigorous management and capacity to reform. | Все восхищаются жестким руководством Германии и способностью проводить реформы. |
In 2003, Venezuela implemented rigorous and complex currency regulations. | В 2003 году Венесуэла ввела строгие и сложные валютные правила. |
Temporary interpreters and translators were subject to rigorous testing. | Временные устные и письменные переводчики также проходят строгую проверку. |
To this was added rigorous musical training... ... attheConservatoryofFine Arts . | Кроме того мы получили хорошее музыкальное образование в Консерватории Изящных Искусств. |
On the contrary, it has become more rigorous and covert. | Напротив, она стала более жёсткой и завуалированной. |
But today s French legislation is less rigorous than it seems. | Но сегодняшнее французское законодательство гораздо менее строгое, чем кажется. |
But, while Bernanke s view is theoretically rigorous, reality is not. | Пока на уровне теории взгляды Бернанке выглядят неоспоримыми, в реальности же все по другому. Одна из проблем заключается в предположении, центральные банки с академической точки зрения знают о состоянии производства и инфляции в каждый момент времени. |
His speech was clipped, as if under continuous rigorous control. | Его речь была резкой, как будто он постоянно держал себя под строгим контролем. |
But, while Bernanke s view is theoretically rigorous, reality is not. | Пока на уровне теории взгляды Бернанке выглядят неоспоримыми, в реальности же все по другому. |
So it's very valuable to have this mathematical, rigorous, thinking. | Это очень ценно иметь возможность размышлять точно, математически. |
The criteria for reappointment should be rigorous and consistently applied. | Эти критерии для повторных назначений должны применяться неукоснительно и последовательно. |
The penalty imposed was a one year term of Rigorous Imprisonment . | В качестве наказания было определено тюремное заключение строгого режима сроком в один год. |
The penalty imposed was a one year term of rigorous imprisonment . | В качестве наказания было определено тюремное заключение строго режима сроком в один год. |
They are punishable by 20 and 15 years' rigorous imprisonment respectively. | Эти деяния караются соответственно 20 и 15 годами лишения свободы. |
Such an explanation, backed by rigorous evidence, is no less necessary today. | Необходимость в таком объяснении, подтвержденном четкими доказательствами, сегодня является не менее настоятельной. |
The secretariat will be more rigorous in issuing invitations and documents earlier. | Запоздалое выделение финансовых ресурсов, однако, нередко препятствует установлению четких внутренних сроков. |
The foregoing has argued for a rigorous, systematic approach to measuring sustainable development. | Выше была изложена аргументация в пользу строгого систематического подхода к измерению устойчивого развития. |
The harshest penalties are rigorous imprisonment, deprivation of liberty and the death sentence. | Наиболее суровыми наказаниями являются арест, лишение свободы и смертная казнь. |
The new, effective United Nations must therefore open itself to rigorous public scrutiny. | Поэтому новая, эффективная Организация Объединенных Наций должна быть открыта для строгого контроля со стороны общественности. |
Several bilateral donors and international financial institutions have instituted regular, rigorous evaluation practices. | У некоторых двусторонних доноров и международных финансовых учреждений заведена регулярная практика строгой оценки. |
They go through two to three weeks of rigorous curriculum based education, training. | Они проходят через интенсивную двух или трёхнедельную программу обучения. |
While our selection process is not as rigorous as NASA, it's nonetheless thorough. | И хотя наш подбор людей не настолько строгий как в НАСА, он всё равно довольно тщательный. |
Philosophy is understood to be a deep, abstract, rigorous, difficult kind of discipline. | Философия воспринимается ими как глубокий, абстрактный, строгий и сложный предмет. |
All were agreed, however, that such follow up should be much more rigorous, with several participants noting that the implementation of such resolutions and presidential statements tended to be sporadic and inadequate. | Однако все согласились с тем, что такие последующие меры должны быть более жесткими, при этом некоторые участники отмечали, что такие резолюции и заявления Председателя выполняются, как правило, спорадически и ненадлежащим образом. |
The Conference encourages strong political and financial support for the rigorous implementation of IAEA safeguards and calls upon all states to provide the IAEA with credible information relevant to compliance with safeguards obligations. | Конференция выступает за твердую политическую и финансовую поддержку неукоснительного осуществления гарантий МАГАТЭ и призывает все государства снабжать МАГАТЭ достоверной информацией о соблюдении обязательств в отношении гарантий. |
Nor are they subjected to the same rigorous toxicity studies as other pharmaceutical agents. | Не подвергались они и столь жестким испытаниям на токсичность, как прочие фармацевтические препараты. |
But such charges are partisan political rhetoric, with little basis in rigorous policy analysis. | Но такие обвинения пристрастная политическая риторика, имеющая недостаточное обоснование с точки зрения строгого стратегического анализа. |
A 2006 systematic review found no rigorous evidence supporting manual therapies for tension headache. | A 2006 systematic review found no rigorous evidence supporting manual therapies for tension headache. |
The Private Sector Division will continue its rigorous monitoring and collection of accounts receivables. | Отдел по сотрудничеству с частным сектором будет и впредь укреплять процедуры контроля и взыскания дебиторской задолженности. |
To add up the national totals will not provide a scientifically rigorous aggregate number. | Суммирование совокупных национальных данных не позволит получить научно обоснованный агрегированный показатель. |
Only prisoners incarcerated under the category of presidio (rigorous imprisonment) lost their right to vote. | Права голоса лишаются лишь заключенные, отнесенные к категории prеsidio (отбывающие заключение в пенитенциарных учреждениях строгого режима). |
The same rigorous recruitment and classification standards were applied to NPOs as to international Professionals. | В отношении НСС применяются такие же жесткие нормы в области набора и классификации, какие установлены для специалистов, набираемых на международной основе. |
Rigorous disclosure requirements that include conflicts of interest are one way to limit the potential damage. | Строгие требования по раскрытию информации, которая включает в себя информацию о конфликтах интересов, является одним из способов ограничить потенциальный вред. |
Usually, conspiracy theories surface where people are poorly educated and a rigorous independent press is lacking. | Обычно теории заговора возникают там, где люди плохо образованы и не хватает безжалостной независимой прессы. |
Related searches : More Rigorous - Rigorous Process - Rigorous Research - Rigorous Approach - Rigorous Standards - Rigorous Assessment - Rigorous Demands - Rigorous Logic - Less Rigorous - Rigorous Focus - Rigorous Control - Rigorous Requirements - Rigorous Evidence