Translation of "shall be supplemented" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Shall - translation : Shall be supplemented - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The symbols referred to in paragraph 5.3.4.2.1. above shall be supplemented by the following additional markings
5.3.4.2.2 обозначения, упомянутые в пункте 5.3.4.2.1, дополняются следующими буквами
1.8.3.12.1 The examination shall consist of a written test which may be supplemented by an oral examination.
1.8.3.12.1 Экзамен включает выполнение письменного задания, которое может дополняться устным опросом.
This will be supplemented by prefabricated units.
Помимо них будут использоваться сборные дома.
This will be supplemented by prefabricated units.
В дополнение к этому будут построены сборные дома.
This will be supplemented by an oral report.
В дополнение к этому будет представлен устный доклад.
But they should also be supplemented by other devices.
Но его следует поддерживать и другими действиями.
1. This Convention may be supplemented by one or more protocols.
1. Настоящая Конвенция может быть дополнена одним или несколькими протоколами.
It would be useful if the information were supplemented by graphs.
Эту информацию было бы целесообразно дополнить графиками.
The TLOF and FATO lights may be supplemented with surface flood lights.
Огни TLOF и FATO могут быть дополнены поверхностными широкими полосами света.
Where appropriate, these measures should be accompanied and supplemented by preventive diplomacy.
Там, где это потребуется, эти меры должны сопровождаться и дополняться превентивной дипломатией.
(2nd edition supplemented Hestia, 1990.
(2nd edition supplemented Hestia, 1990.
(2nd edition supplemented Hestia, 1995).
(2nd edition supplemented Hestia, 1995).
National efforts of the developing countries, however, must be supplemented by increased international cooperation.
Национальные усилия развивающихся стран, однако, должны подкрепляться расширением международного сотрудничества.
Technical criteria must be used to determine financing mechanisms which supplemented ODA without replacing it.
Для оценки механизмов финансирования, которые будут не заменять, а дополнять ОПР, необходимо использовать определенные технические критерии.
Such meetings could be supplemented, as appropriate, by smaller, informal group discussions on specific issues.
Такие заседания могли бы дополняться обсуждениями конкретных вопросов в малых, неформальных группах.
That outcome will be reviewed and supplemented at the next session, to be held at Santiago, Chile, this year.
Ее итоги будут рассмотрены и дополнены на следующей сессии, которая состоится в Сантьяго, Чили, в этом году.
But experience and intuition can be supplemented by analytics, which is the purpose of my book.
Но опыт и интуицию можно дополнить искусством анализа, которое является целью моей книги.
That level of staffing is expected to be supplemented during peak workload periods of the Tribunal.
Предполагается, что в периоды максимальной рабочей нагрузки Трибунала будет осуществляться дополнительный набор персонала.
These documents can be supplemented with additional information after selection, such as weight, positioning and packaging.
После этапа сортировки эти документы могут сопровождаться допол нительной информацией,такой как вес, позиционирование и упаковка.
Where appropriate, these efforts will be supplemented with the increased promotion of solar and wind energy systems.
В соответствующих случаях эти усилия будут подкрепляться более активной пропагандой систем, использующих энергию солнца и ветра.
The demonstration activities will be supplemented with a strong replication component and dissemination of the experiences learnt.
Демонстрационная деятельность будет дополняться активным элементом воспроизведения и распространения накопленного опыта.
9. Thus these structural measures should be supplemented by others relating to the functioning of the Council.
9. Поэтому эти меры структурного характера должны дополняться другими мерами, относящимися к функционированию Совета.
In other words, a peace keeping operation should be supplemented by efforts to promote confidence building measures.
Другими словами, операции по поддержанию мира должны дополняться усилиями, направленными на содействие мерам укрепления доверия.
They might need to be supplemented by a more detailed understanding governing the particulars of the arrangement.
Возможно, потребуется дополнить эти решения более подробными договоренностями о взаимопонимании, регулирующими отдельные детали такого устройства.
After 1916, the boilers were supplemented with tar oil.
На Гёбене они были установлены в 1916 году.
It is supplemented by I 255 to the east.
От восточного конца I 70 отходит MD 122.
Common article 3 is supplemented by the Additional Protocols.
Сферу действия общей статьи 3 расширяют Дополнительные протоколы.
The representative supplemented that statement by some statistical data.
Представительница подкрепила это заявление некоторыми статистическими данными.
Finally, experience has shown that in tackling terrorism, effective domestic measures must be supplemented by sustained international cooperation.
И наконец, опыт показывает, что в деле борьбы с терроризмом эффективные меры на национальном уровне должны подкрепляться мерами в рамках осуществляемого на устойчивой основе международного сотрудничества.
land for peace principle, that must be supplemented by a number of other urgent steps on all tracks.
первый важный шаг в направлении осуществления принципа quot земля в обмен на мир quot , за которым должны последовать другие срочные шаги на всех направлениях.
Food is seeds supplemented with insects in the breeding season.
Насекомые и семена составляют основу питания птиц.
This provision is supplemented by special legislation on child labour.
Эта норма дополнена специальным законодательством, регулирующим труд детей.
International efforts in providing humanitarian assistance and disaster risk management need to be supplemented at regional and subregional levels.
Международные усилия по предоставлению гуманитарной помощи и управлению рисками, связанными со стихийными бедствиями, необходимо дополнять на региональном и субрегиональном уровнях.
This has to be supplemented by support for civil society at an early stage of the post conflict phase.
Эта деятельность должна подкрепляться поддержкой, оказываемой гражданскому обществу на ранних стадиях постконфликтной ситуации.
29. This fund could be supplemented, with the approval of the Council of Deputies, by assistance from international organizations.
29. С согласия Совета представителей в этот Фонд могут вноситься дополнительные средства в виде помощи от международных организаций.
These preliminary indicators are likely to be reviewed or supplemented by more specific indicators once a project is operational.
Предварительные индикаторы могут быть пересмотрены или дополнены более конкретными индикаторами уже после начала работы по проекту.
The centre would be managed by a core staff to be supplemented, when training courses take place, by trainers and consultants, as required.
Деятельностью центра будет руководить основной персонал, который при проведении учебных курсов будет, по мере необходимости, дополняться инструкторами и консультантами.
This is supplemented by small quantities of seeds, flowers, and fruit.
Рацион дополняется небольшим количеством семян, цветов и фруктов.
Its food is seeds supplemented with insects in the breeding season.
Питается в основном семенами, дополняя свой рацион насекомыми в сезон размножения.
Such principles are often supplemented with others that are more fundamental.
Эти принципы часто дополняются другими, более фундаментальными.
The final report is supplemented by individual studies on specific topics.
Этот окончательный доклад дополнен исследованиями, которые были проведены по конкретным темам отдельными экспертами.
This source is supplemented by a limited amount of rain water.
Помимо этого, используется ограниченное количество дождевой воды.
To be effective, global disarmament measures should be supplemented by regional arrangements, such as the establishment of nuclear weapon free zones or denuclearized zones.
С тем чтобы быть эффективными, меры, направленные на глобальное разоружение, должны дополняться региональными соглашениями, как, например, создание зон, свободных от ядерного оружия, или безъядерных зон.
We know that all national efforts must be supplemented and complemented by the solidarity and cooperation of the international community.
Мы знаем, что все национальные усилия должны поддерживаться и дополняться международным сообществом в рамках сотрудничества и солидарности.
Inland waterways of the Russian Federation appearing in TRANS SC.3 104 Add.2 should be supplemented with the following
Внутренние водные пути Российской Федерации, фигурирующие в документе TRANS SC.3 104 Add.2, следует дополнить следующими

 

Related searches : May Be Supplemented - Could Be Supplemented - To Be Supplemented - Will Be Supplemented - Must Be Supplemented - Can Be Supplemented - Shall Be - Supplemented By - Was Supplemented - Are Supplemented - Were Supplemented - Supplemented Table