Translation of "singularly" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Singularly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
As a people, they are singularly resilient and brave. | Как люди, они исключительно жизнерадостны и смелы. |
Alas, Cameron is singularly ill equipped to make such a positive argument. | Увы, Кэмерон совершенно не готов выступить с такой позитивной программой. |
We are singularly honored today in having with us an old friend. | Сегодня нам оказал честь своим присутствием старый друг... |
Regardless of the true explanation, the US is singularly unprepared for jobless recoveries. | Независимо от истинных причин, США особенно не готовы к безработному восстановлению. |
Euclid is known as the author of a singularly influential work known as Elements. | Он известен как автор исключительно значимого труда Начала . |
The Conference was singularly important to a very large degree to the success or failure of Agenda 21. | Конференция в значительной степени имеет важное значение для успешного или неуспешного осуществления Повестки дня на ХХI век. |
Both reforms are incomplete and may not be sufficient to jump start the economy and mobilize a singularly passive civil society. | Обе эти реформы не являются полными, и их может быть недостаточно, чтобы подтолкнуть экономику и мобилизовать крайне пассивное гражданское общество. |
Western intellectuals, who were instrumental in pressuring the Soviet Union in support of Andrei Sakharov, have been singularly quiet when it comes to Ibrahim. | Западные интеллектуалы, оказавшие весьма эффективное давление на Советский Союз в поддержку Андрея Сахарова, хранят единодушное молчание, когда дело касается Ибрахима. |
And so we chose to look at Paul Rusesabagina as an example of a gentleman who singularly used his life to do something positive. | Итак, мы решили рассмотреть Поля Расесабагина как пример человека, который необычно использовал свою жизнь во имя чего то позитивного. |
And so now I'm going to take you through sort of a way of looking at play, but it's never just singularly one thing. | Итак, я собираюсь продемонстрировать один из способов рассматривать игру, но это совсем не уникальный и не единственный способ. |
When world financial leaders meet in Singapore this month for the joint World Bank International Monetary Fund meetings, they must confront one singularly important question. | Когда финансовые лидеры мира соберутся в этом месяце в Сингапуре на совместные заседания Всемирного банка и МВФ, им не уйти от рассмотрения одного исключительно важного вопроса. |
The right to freedom of conscience and freedom of religion and the right to practice religion freely and openly have assumed singularly treacherous forms in Croatia. | Право на свободу совести, вероисповедания и свободное и публичное отправление религиозных обрядов принимает в Хорватии особенно лицемерные формы. |
But, for now, Hirohito remains a singularly unfathomable and isolated character who defies common understandings alas, to the detriment of a better understanding of what actually happened. | Но, на данный момент, Хирохито остается уникально непостижимым и изолированным персонажем, который не поддается общему пониманию увы, в ущерб понимания всего, что произошло . |
As was typical of many boom towns, Jeffrey City was singularly dependent on the local mine, and after it closed there was no reason for residents to remain. | Как и многие города, возникавшие в период экономического бума, Джеффри Сити зависел от местной шахты, а когда она закрылась, у жителей не оставалось никаких причин оставаться в нём. |
If there is a government conspiracy to suppress the reports and keep for itself the scientific knowledge the aliens bring, it seems to have been a singularly ineffective policy so far. | И если в правительстве действительно существует тайный заговор о сокрытии всех этих отчетов и засекречивании всей научной информации, полученной от инопланетных пришельцев, то эта политика кажется совершенно неэффективной. |
Although China has expressed some vague concerns over the crisis to the Burmese government, it has not taken any action that could meaningfully affect the regime s calculations, despite its singularly unique leverage. | Хотя Китай выразил бирманскому правительству некоторые неопределенные беспокойства по поводу кризиса, он не предпринял никаких действий, которые могли бы в значительной степени повлиять на расчеты режима, несмотря на его необычно уникальные рычаги власти. |
But what that trip singularly failed to do was paper over a startling fact the Washington Consensus about how the global economy should be run is now a thing of the past. | Однако за время этой поездки не было сделано одно важное дело не был улажен вопрос, характеризующийся удивительным фактом политика Вашингтонского консенсуса , которая определяла развитие мировой экономики, сегодня стала вопросом прошлого. |
For within Russia, President Putin does appear to be an isolated island, at least among the Russian elite who have singularly failed to embrace his decision to anchor Russia firmly to the West. | Потому что в пределах России президент Путин кажется изолированным островом, по крайней мере, среди российской элиты, которая так и не согласилась с его решением крепко привязать Россию к Западу. |
113. Perhaps the singularly most important event for the United Nations system since the last review and appraisal of the IDS was the Earth Summit in Rio and the adoption of Agenda 21. | 113. Со времени проведения последнего обзора и оценки МСР самым важным событием для системы Организации Объединенных Наций явилось, возможно, проведение в Рио де Жанейро Встречи на высшем уровне quot Планета Земля quot и утверждение Повестки дня на ХХI век. |
Over the more than 25 years of its existence, the Human Rights Committee has developed singularly important jurisprudence on the issue of the right to life and its effect of narrowing down any application of capital punishment. | За более чем 25 летнее существование Комитет по правам человека выработал имеющую особое значение правовую практику, касающуюся права на жизнь, которая сводит на нет любое применение высшей меры наказания. |
Beyond specific possible explanations of these phenomena, it must be admitted that they look singularly paradoxical in view of the role that each of these Courts was required to play in its distinctive juridical and institutional context. | Если не говорить о возможных конкретных объяснениях этого явления, то надо констатировать, что все это выглядит весьма парадоксально, учитывая, какую роль каждому из этих Судов пришлось выполнять в конкретном юридическом и институциональном контексте. |
BRUSSELS President Barack Obama s first appearances outside North America in London, Strasbourg, Prague, and Istanbul galvanized world attention. But what that trip singularly failed to do was paper over a startling fact the Washington Consensus about how the global economy should be run is now a thing of the past. | БРЮССЕЛЬ Первые публичные выступления президента Барака Обамы за пределами Северной Америки в Лондоне, Страсбурге, Праге и Стамбуле привлекли к нему внимание мировой общественности. |
Then as swiftly came the sponge from the washstand and then the chair, flinging the stranger's coat and trousers carelessly aside, and laughing drily in a voice singularly like the stranger's, turned itself up with its four legs at Mrs. Hall, seemed to take aim at her for a moment, and charged at her. | Тогда, как быстро пришли губки из рукомойника, а затем кресло, бросив чужое пальто и брюки небрежно в сторону, и смеялись сухо в голосе сингулярно, как чужой, повернулся сама с четырех ног на миссис Холл, казалось, прицелиться на нее момент, а взимается на нее. |
Related searches : Singularly Important - Singularly Identified - Singularly Focused