Translation of "snuck in" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I snuck aboard.
Залез тайком на корабль.
We snuck in on the weekend.
Мы прокрались туда в выходные.
The thief snuck in through the window.
Вор проник через окно.
Tom snuck into the room.
Том прокрался в комнату.
Tom snuck up behind Mary.
Том незаметно подкрался к Мэри сзади.
Tom snuck into Mary's house.
Том прокрался в дом Мэри.
Tom snuck out of the office.
Том улизнул из офиса.
Tom snuck out of the house.
Том выскользнул из дома.
He snuck out to meet up with a girl.
Он улизнул, чтобы встретиться с девушкой.
Remember when you snuck out of the house to come see me in the service in Salerno?
Когда хотела сбежать, чтобы увидется со мной в Салерно, солдатом?
She acquired a nurse's uniform, and she snuck in every night to sit by my side.
Она достала форму медсестры и проникала ко мне каждую ночь, чтобы посидеть рядом со мной.
He kind of just snuck up behind us and he sang out in a low voice.
Он только шебуршал за нами и пел низким голосом.
I was a sick dog, and I snuck away like a sick dog.
Я был больной собакой и уполз подальше, как больная собака.
What had happened was another seal had snuck in behind me, and she did that to threat display.
Но оказалось, что ко мне подкрался ещё один морской леопард, и этот звук был демонстрацией угрозы.
You're also an actor and it's your crony that's snuck off with his wife.
Ты ведь тоже артист и твой приятель обманул тебя вместе с твоей женой.
The commodity price problem has snuck up on us, despite notable institutional reforms in macroeconomic policymaking all over the world.
Несмотря на значительные институциональные реформы в макроэкономической политике, неожиданно возникла проблема роста цен на товары.
So, I kind of snuck in this research paper on carbon nanotubes, and I was reading it under my desk.
Я там практически шпионским путём добыл доклад об углеродных нанотрубках, который читал, прячась под партой.
So I snuck in a bunch of little wallet sized pictures of the Dalai Lama, and I would hand them out.
Я тайком провез несколько маленьких фотографий Далай Ламы, и раздавал их.
And I snuck out behind, and there was a moat, a fence and a field of cows.
И я тайком пробрался на задний двор. Там был ров, забор и луг с коровами.
And I'd snuck in because it's totally illegal to have a picture of the Dalai Lama in Tibet it's the quickest way you can get arrested.
И я тайком провез потому что в Тибете строжайше запрещено хранить изображения Далай Ламы это самый быстрый путь за решетку.
After an aspiring professional photographer from Malaysia claimed to have snuck into the Fukushima exclusion zone, his images went viral.
После того, как честолюбивый профессиональный фотограф из Малайзии заявил, что он пробрался в зону отчуждения Фукусимы, сделанные им фотографии оттуда стали невероятно популярны.
So he and mom went to dinner, and I snuck out and thought it'd be really cool to do donuts or even some figure eights in the snow.
Они с мамой пошли ужинать. И когда я выскользнул из дома с мыслями, как здорово бы было подрифтовать или поделать восьмерки на снегу.
Now consider what would happen if the elevator accelerated upward and, even more frightening, if someone snuck in and cut the cable holding the elevator, what would happen then?
Новая задачка а что случится, если лифт едет наверх? Или того страшнее а что, если кто то прокрался и обрезал кабели, удерживающие лифт? Что тогда?
It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth control pills that lets them shoot up high.
Кажется, что женщины включают какой то ускоритель , как в видео играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать.
And I had snuck in this article on these things called carbon nanotubes, and that's just a long, thin pipe of carbon that's an atom thick, and one 50,000th the diameter of your hair.
Я тайком читал статью о так называемых нанотрубках углерода. Это длинные, тонкие трубки углерода толщиной в один атом или 1 50 000 диаметра вашего волоса.
Immediately following the Snowden revelations, the French government snuck into a military appropriations bill the authority to increase government surveillance of the Internet dramatically, including for commercial reasons.
Сразу после откровений Сноудена, французское правительство привнесло в военный финансовый законопроект пункт о резком увеличении государственного наблюдения в Интернете, в том числе по экономическим причинам.
Eight years later, when they discovered there was a plot to kill him, they dressed him up like a beggar and snuck him out of the country on horseback, and took the same trip that Tamdin did.
Восемь лет спустя, когда выяснилось, что существует заговор и его хотят убить, его переодели в нищего, и тайком вывезли из страны, верхом на лошади, он прошел тем же путем, которым прошла Тамдин.
And then, finally, some of you recognize this young photo of Pete Best, who was the original drummer for the Beatles, until they, you know, sent him out on an errand and snuck away and picked up Ringo on a tour.
И, в завершение, покажу вам фотографию человека, которого некоторые из вас узнают Пит Бест, тот, кто первым барабанил для Битлов, пока те не задвинули его в пользу Ринго Старра.
And then finally you know, the best of all possible worlds some of you recognize this young photo of Pete Best, who was the original drummer for the Beatles, until they, you know, sent him out on an errand and snuck away and picked up Ringo on a tour.
И, в завершение, покажу вам фотографию человека, которого некоторые из вас узнают Пит Бест, тот, кто первым барабанил для Битлов, пока те не задвинули его в пользу Ринго Старра.
So I bought one of those little kits that you could get to make a radio transmitter, and I got an old book and I carved out the inside and I hid it inside there, and then I placed it next to my dad and snuck back to my bedroom and tuned in on the radio so I could eavesdrop.
Я купила один из наборов, необходимых для сбора радиопередатчика, взяла старую книгу, вырезала середину, спрятала передатчик в ней и, оставив всё это рядом с папой, проскользнула к себе в комнату, настроила радио и стала подслушивать.
In in in .
Занимает площадь в 145 км².
in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings
под ударами, в темницах, в изгнаниях, в трудах, вбдениях, в постах,
In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings
под ударами, в темницах, в изгнаниях, в трудах, вбдениях, в постах,
Name In in in .
В 1810 году Дета стала городом.
The Berne Convention was revised in Paris in 1896 and in Berlin in 1908, completed in Berne in 1914, revised in Rome in 1928, in Brussels in 1948, in Stockholm in 1967 and in Paris in 1971, and was amended in 1979.
Конвенция пересматривалась несколько раз в 1896 году в Париже, в 1908 году в Берлине, в 1914 году в Берне, в 1928 году в Риме, в 1948 году в Брюсселе, в 1967 году в Стокгольме и в 1971 году в Париже.
They met in Vladikavkaz in 1996, in Java in 1997, and in Borjomi in 1998.
Пострадавший был в тяжелом состоянии доставлен в больницу города Гори.
in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love,
в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви,
She has also competed in 4 Olympic Games, in Salt Lake City in 2002, in Turin in 2006, in Vancouver in 2010 and finally in Sochi in 2014.
Микела Понца выступала на трёх олимпиадах в Солт Лейк Сити, в Турине и в Ванкувере, причём в Турине в гонке преследования ей удалось занять пятое место.
In sickness and in health. In sickness and in health.
В болезни и здравии.
Two crimes in this category were committed in 1994, none in 1995, 2 in 1996, 32 in 1997, 6 in 1998, 4 in 1999, none in 2000, 1 in 2001, 1 in 2002 and 3 in 2003.2
В 1994 году по данной статье совершено 2 преступления, в 1995 году не было, в 1996 году 2, в 1997 году 32, в 1998 году 6, в 1999 году 4, в 2000 году не было, в 2001 году 1, в 2002 году 1, в 2003 году 32.
In journeyings often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils by mine own countrymen, in perils by the heathen, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren
много раз был в путешествиях, в опасностях на реках, в опасностях от разбойников, в опасностях от единоплеменников, в опасностях от язычников, в опасностях в городе, в опасностях в пустыне, в опасностях на море, в опасностях между лжебратиями,
Unlawful detention of citizens in holding facilities in 1999 19 in 2000 46 in 2001 63 in 2002 41 Unlawful prosecutions in 1999 25 in 2000 25 in 2001 48 in 2002 16 Unlawful arrest in 1999 30 in 2000 25 in 2001 33 in 2002 13.2
незаконных задержаний граждан и водворения их в изолятор временного содержания в 1999 году 19, в 2000 году 46, в 2001 году 63, в 2002 году 41
RFA won two medals in 2013 one in 2012 one in 2011 two in 2010 seven in 2009 two in 2008 one in 2007 one in 2004 and one in 2000.
Радио Свободная Азия получала в 2010 году, семь раз в 2009 году, одну в 2007 году, одну в 2004 году и одну в 2000.
The average temperature in July is in north and in south, and in January in northeast and in southwest.
Средняя температура июля от 18 C на севере до 21 на юге, января от 12 C до 8.
The company's oil assets were nationalised in Libya in 1971, in Kuwait in 1975, and in Nigeria in 1979.
В 1979 году активы компании в Нигерии были национализированы, также сократились поставки из Кувейта.

 

Related searches : Snuck Up - Snuck Out - In - In In Vivo - In Hessen - In Disgust - In Sports - In Dialogue - Order In - In Finance - In Equilibrium - In Page - In Childhood - In Disbelief