Translation of "stand up for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Stand up for others. | Вступитесь за остальных. |
Stand up for yourself. | Защищать себя. |
Dad, stand up for me. | Папа, вступись за меня. |
You must stand up for it. | Ты должен выступить в поддержку. |
I stand up for you. Laughter | Я стою перед тобой. |
What will I stand up for? | За что заступаться? |
We do not have to be women to stand up women's rights, black to stand up for black rights, or Muslim to stand up for Muslim rights. | Не нужно быть женщиной, чтобы отстаивать права женщин, черным чтобы отстаивать права черных, или мусульманином, чтобы отстаивать права мусульман. |
Stand up to him, Milty. Stand up to him. | Придурок. |
You stand up and I'll stand up with you. | Если ты не сдашься, я не сдамся тоже. |
Stand up! | Вставай! |
Stand up! | Вставайте! |
Stand up! | Встань. |
Stand up! | Встаньте. |
Stand up! | Поднимайся! |
Stand up! | Поднимайтесь! |
Stand up! | Встань! |
Stand up! | Встаньте! |
Stand up. | Встань. |
Stand up. | Встаньте. |
Stand up | Встать |
Stand up! | Как? |
Stand up | Что вы скажете? |
Stand up. | Поднимайтесь. |
Stand up. | Изправи се. |
Stand up. | Встать! |
Stand up. | станьте. |
Stand up! | Вы спятили! Я же сказал, что тебе не отвертеться. |
Stand up. | Хватит. Встань. |
Stand up. | Прошу встать. |
Stand up! | Всем встать! |
So when you have finished (from your occupation), then stand up for Allah's worship (i.e. stand up for prayer). | И когда ты освободишься (от своих обязанностей как молитва, доведение истины людям, сражение с многобожниками), то труждайся усердствуй обращаясь к Аллаху с мольбой и проси у Него то, что пожелаешь |
So when you have finished (from your occupation), then stand up for Allah's worship (i.e. stand up for prayer). | И когда ты покончишь, то труждайся |
So when you have finished (from your occupation), then stand up for Allah's worship (i.e. stand up for prayer). | Посему, как только освободишься, будь деятелен (как только освободишься от мирских дел, усердно поклоняйся Аллаху, или как только завершишь намаз, усердно взывай к Аллаху с молитвами) |
So when you have finished (from your occupation), then stand up for Allah's worship (i.e. stand up for prayer). | Когда ты освободишься от призыва к исламу и от дел, связанных с джихадом , усердно и неустанно поклоняйся Аллаху и не уставай поклоняться Ему! |
So when you have finished (from your occupation), then stand up for Allah's worship (i.e. stand up for prayer). | Когда же ты освободишься от джихада , то обратись к молитве |
So when you have finished (from your occupation), then stand up for Allah's worship (i.e. stand up for prayer). | И вот когда покончишь (с тяготой в молитве), Трудиться продолжай и дальше |
So when you have finished (from your occupation), then stand up for Allah's worship (i.e. stand up for prayer). | А потому, после того, как будешь свободен, будь деятелен, |
We must stand up for our rights. | Мы должны отстаивать наши права. |
We must stand up for our rights. | Мы должны встать на защиту наших прав. |
Man Ok, stand up for a second. | Ман Ок! Вставай! |
You stood up for America, now America must stand up for you. | Например In America, you can always find a party. |
Don't stand up. | Не вставай. |
Don't stand up. | Не вставайте. |
Stand up, please. | Встаньте, пожалуйста. |
Stand up, please. | Встань, пожалуйста. |
Related searches : Stand-up - Stand Up - Stand For - Stand-up Comedian - Stand-up Collar - Stand-up Display - Stand Up Show - Real Stand Up - Stand-up Dinner - Stand Set Up - Stand Up And - Stand Up Person - Stand Up Comedy - Stand Up Paddle