Translation of "stands ready" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The IMF stands ready to do its part.
МВФ готов выполнить то, что от него требуется.
Saint Lucia stands ready to play its part.
Сент Люсия готова сыграть в этом свою роль.
Canada stands ready to help in that task.
Канада полностью готова оказать им помощь в выполнении этой задачи.
Pakistan stands ready to play its part in that process.
Пакистан готов играть свою роль в этом процессе.
Canada stands ready to assist in any way it can.
Канада готова оказать всестороннюю помощь в рамках своих возможностей.
Armenia stands ready to make its contribution to that effect.
Армения готова внести свой вклад в достижение этих целей.
UNDP stands ready to assist the Government in this endeavour.
ПРООН готова оказать правительству содействие в этих усилиях.
My delegation stands ready to share its ideas on those matters.
Моя делегация готова поделиться своими соображениями по этим вопросам.
The EU stands ready to assist when requested to do so.
Если потребуется, ЕС готов оказать помощь.
The multinational force stands ready to continue to provide that assistance.
Многонациональные силы и впредь будут готовы оказывать эту помощь и поддержку.
To that end, Jamaica stands always ready to play its part.
Ямайка неизменно готова сыграть в этом свою роль.
Again, Belize stands ready to negotiate all legitimate and pertinent issues.
Белиз вновь заявляет, что он готов вести переговоры по всем правомерным соответствующим вопросам.
Mongolia stands ready to shoulder its responsibilities in that noble collective endeavour.
Монголия готова выполнять свои обязанности в рамках этого благородного коллективного начинания.
Under new leadership, South Africa today stands ready to face the future.
Под новым руководством Южная Африка с готовностью смотрит в будущее.
The eu stands ready to open european Studies Institutes in the region.
ЕС готов открыть в данном регионе Институты европейских студий.
Denmark stands ready to discuss with Council colleagues this or alternative ways forward.
Дания готова обсудить с коллегами в Совете этот или другие варианты, с тем чтобы продвинуться вперед в этом вопросе.
Swaziland stands ready to help Mozambique to regain its significance in the region.
Свазиленд готов помочь Мозамбику вновь вернуть свое значительное место в регионе.
On all these issues Pakistan stands ready to negotiate just and reasonable solutions.
По всем этим вопросам Пакистан готов вести переговоры для достижения справедливых и разумных решений.
In conclusion, history stands ready to judge us on the outcome of this Meeting.
В заключение хочу сказать, что история будет судить о нас по итогам этой встречи.
Towards that end, Lebanon stands ready to assume its due share of the responsibility.
С этой целью Ливан готов нести свою соответствующую долю ответственности.
China stands ready to study the details involved, together with other members of the Council.
Китай готов вместе с другими членами Совета изучить соответствующие детали.
Belarus stands ready to take part in discussions on that important and highly promising document.
Беларусь готова к участию в обсуждении этого важного и многообещающего документа.
India stands ready to share its experience with the developing countries of Africa and elsewhere.
Индия готова поделиться своим опытом с развивающимися странами Африки и других регионов мира.
On its side the IFAS Executive Board stands ready to support the implementation of SPECA.
Со своей стороны, Исполком МФСА готов поддержать осуществление СПЕКА.
7. The United Nations stands ready to lend its full support to the peace process.
7. Организация Объединенных Наций готова оказывать всестороннюю поддержку мирному процессу.
My Government stands ready to continue to play an active part in assisting this process.
Мое правительство готово и далее играть активную роль в оказании помощи этому процессу.
Denmark stands ready to support South African efforts to normalize relations with the United Nations.
Дания готова поддержать усилия Южной Африки, направленные на нормализацию отношений с Организацией Объединенных Наций.
My country stands ready to offer every possible assistance towards the attainment of this aim.
Моя страна готова предложить любую помощь для достижения этой цели.
The African Development Bank stands ready to play its role in this common fight for humanity.
Африканский банк развития готов сыграть свою роль в этой совместной борьбе во имя человечества.
IX.2 The Advisory Committee stands ready to take up the revised proposals late in 2005.
Консультативный комитет заявляет о готовности рассмотреть пересмотренное предложение в конце 2005 года.
My delegation stands ready to participate in this exercise with all the dedication at its command.
Моя делегация готова принять в этих усилиях самое искреннее участие.
quot The United Nations stands ready to lend its full support to the peace process quot
quot Организация Объединенных Наций готова оказывать всестороннюю поддержку мирному процессу quot
Denmark stands ready to share its vast experience and knowledge in peace keeping training and requirements.
Дания готова поделиться своим обширным опытом и знаниями в области подготовки персонала для операций по поддержанию мира и предъявляемых требований.
On our part, Malaysia stands ready and committed to remain and continue to participate in UNPROFOR.
Со своей стороны, Малайзия готова и намерена сохранить свои войска в Боснии, продолжая участвовать в деятельности СООНО.
It stands ready to help countries in the region make the next quarter century just as impressive.
И фонд готов помочь государствам региона сделать следующую четверть столетия столь же впечатляющей.
Slovakia stands ready to provide the Committee with any further information that may be necessary or requested.
Словакия готова представить Комитету любую дополнительную информацию, которая может понадобиться или будет запрошена.
On the basis of a comprehensive assessment, Norway stands ready to support the draft resolution before us.
На основе всеобъемлющей оценки Норвегия готова поддержать находящийся на нашем рассмотрении проект резолюции и надеется, что его принятие станет первым шагом на пути к улучшению представительного характера Совета.
The SCO stands ready to participate actively in that process and will work tirelessly to that end.
ШОС преисполнена готовности принимать в этом процессе активное участие и будет неустанно трудиться на благо достижения этой цели.
The European Union stands ready to discuss all of these matters in its ongoing dialogue with Uzbekistan.
Европейский союз готов обсудить все эти вопросы в рамках проводимого им диалога с Узбекистаном.
China stands ready to continue close consultations with all countries with a view to advancing those preparations.
Китай готов продолжать тесные консультации со всеми странами в целях продвижения вперед этих приготовлений.
The Committee stands ready to take up the report on after service health insurance late in 2005.
Комитет готов рассмотреть доклад о медицинском страховании после окончания службы в конце 2005 года.
The Syrian Government stands ready to answer any questions that the Committee may have in that regard.
В Секретариате хранятся приложения, с которыми можно ознакомиться.
Despite overwhelming odds, however, the Government of Saint Kitts and Nevis stands ready to do its share.
Несмотря на огромные трудности, правительство Сент Китс и Невиса, со своей стороны, готово выполнить свои обязательства.
OHCHR stands ready to provide human rights support as an essential part of peacebuilding efforts in Nepal.
УВКПЧ готово оказывать поддержку в области прав человека в качестве важнейшего компонента миротворческих усилий в Непале.
The Advisory Committee stands ready to consider any additional budgetary requirements that may arise in this respect.
Консультативный комитет готов рассмотреть любые дополнительные бюджетные потребности, которые могут возникнуть в этой связи.

 

Related searches : Stands Alone - It Stands - Stands Behind - Stands Still - Stands Apart - Currently Stands - Stands Strong - Stands Proudly - Stands Back - Stands Opposed - Natural Stands - Stands Firm