Translation of "steed" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Steed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Steed, D.R.
Steed, D.R.
Bartholomew van steed.
Бартоломью ван Стиид что ты говоришь?
Steed threatens steed, in high and boastful neighs piercing the night's dull ear,
И конь грозит коню, надменным ржаньем Пронзая ночь глухую
I'm bart van steed.
Я Барт Ван Стиид я для меня нет никакого беспокойства
Is that your steed?
Твой конь?
The steed is mine!
Мой конь.
Bartholomew van steed. How enchanting!
Бартоломью ван Стиид как очаровательно!
Madame van steed has arrived.
Приехала мадам Ван Стид!
Why, van steed, of course.
Кто, Ван Стид конечно
A mount, a noble steed?
Первоклассного скакуна?
326 341. Vinayagamoorthy, V. Steed, A.
Не должен был Однако это только так казалось.
A horseman descends from his steed.
всадник слез с коня
Bart's mama's come. Mama van steed.
Мамаша Барта здесь мама Ван Стид
Van steed? I'm a cigar smoker myself.
Вы не находите мистер Ван Стид?
Easy, you giant, you'll damage the steed.
Тише ты, идолище, коня попортишь.
You can't, because it's a magic steed.
Нельзя, конь то завороженный.
I steer my steed to free, Olympic heights.
font color e1e1e1 К счастью я могу направить своего Пегаса font color e1e1e1 к олимпийским высотам.
Give me the bird, I'll give you the steed.
Давай птицу за коня.
When you pass, upon your steed what style, what grace
Посмотришь на тебя, Когда ты гарцуешь на своей лошади
A double helping of broccoli leaves for my faithful steed.
Двойную порцию листьев брокколи моему благородному коню.
Griffith) Steed, from thy body, of thyself, sacrifice and accept thyself.
После этого жеребец подвергался ритуальному убиениюSteed, from thy body, of thyself, sacrifice and accept thyself.
Sure thing, it's worth millions. Does he know this? Van steed?
Ну, она соединяет угольные земли Новой Пенсильвании и Новую Англию определенно, это стоит миллиона и он это знает?
I have compared you, my love, to a steed in Pharaoh's chariots.
Прекрасны ланиты твои под подвесками, шея твоя в ожерельях
Du chenfrais? That depends, mr. Van steed, upon so many, many things.
Это зависит мистер Ван Стид от многих вещей
Will you have a cocktail? Angelique, bring a cocktail for monsieur van steed.
Не желаеете коктейль?
Yes, that's right. But mr. Van steed, what manner of country is this?
да это так но мистер Ван Стид, что за манеры в этой стране?
I'll order my elephants to trample you to death, and take your steed.
Вот велю вас слонами затоптать, а коня себе возьму.
Van steed owns a railroad between albany and binghamton, right up here near saratoga.
Когда? Ван Стиду принадлежит железнодорожная ветка, между Олбани и Бингемтоном это прямо здесь недалеко от Саратоги железнодорожная ветка протяженностью в 100 миль.
Colonel maroon, you kill me the way you put things. It's madame van steed.
Полковник Марун вы убиваете меня таким вещами это мадам Ван Стид
My bird is a miracle, and you want it in exchange for a steed.
Птица эта чудо, а ты хочешь в обмен на коня.
You ride that. The only man to master that steed is Lord Kikuchiyo himself.
Единственный наездник, оседлавший эту лошадь это Господин Кикутё!
Van steed won't be here now. I saw him on the arm of the countess.
Ван Стид должен подойти я видел его под руку с графиней
I bet i could pick one or two of them off from your window. Poor little bartholomew van steed.
держу пари, что попал бы в одного или двух прямо из твоего окна.
Listen, my child, old lady van steed knows who you are. She's going to expose you at the ball tonight.
Послушай, моя крошка, старуха Ван Стид знает кто ты
But what a pity there isn't a special cup for that amazing riderless horse, Albert, the steed who jumps alone.
Нокакжаль,что нетспециальногоприза для этого удивительного скакуна Альберта, который бежал один.
Munchkin 4 The Need for Steed, the third expansion to Munchkin (containing 78 door cards and 34 treasure cards) was released in 2006.
The Need for Steed, третье дополнение к Munchkin (78 подземелий, 34 сокровища), выпущено в 2006 году.
That would be charming. Enchanted to have met you, madame van steed. You're all that your dear son has led me to expect.
Было очень приятно приятно познакомиться с вами Мадам Ван Стид с вами и вашим сыном который вас так ждал
Here the most indistinct and dubious tradition says that once a tavern stood the well the same, which tempered the traveller's beverage and refreshed his steed.
Здесь наиболее нечетким и сомнительных традиция говорит, что когда то стоял таверне так же, что закаленное напитков путешественника и обновляется его коня.
Oh, oh, dear me... i hope you aren't angry with me. Van steed, oh, dear colonel maroon, i detest strongminded women who interfere in men's affairs.
О бог мой... надеюсь вы не сердитесь на меня
If it's bart van steed you have on your mind, he's gonna be too busy to bother about you, honey. I heard yesterday they're out to get him.
ты имеешь в виду Барта ван Стида он будет слишком занят что бы беспокоить тебя, милая вчера я услышал он уедет по делам
I'd discovered that mrs. Van steed was safely in bar harbor having a grandchild, so i sent him a telegram to meet me at the station. And he came?
я повстречала мистера Ван Стида на вокзале он замечательное дитя, я послала ему телеграму что бы он встретил меня на вокзале и он поехал?
Harness the chariot to the swift steed, inhabitant of Lachish. She was the beginning of sin to the daughter of Zion For the transgressions of Israel were found in you.
Запрягай в колесницу быстрых, жительница Лахиса ты начало греха дщери Сионовой, ибо у тебя появились преступления Израиля.
So with my trusty little steed, my Nokia 6234 cell phone I didn't have a laptop, I didn't have Internet much, except for the 20 rand an hour Internet cafe
У меня не было ноутбука, а интернет был только в интернет кафе за 20 рэндов в час.
I'm going to stand behind you anyway just in case because i like you, and i don't like clarissa van steed. And just to prove what a sentimental fool i can be, here's your ring.
Я в любом случае поддержу тебя просто потому, что ты нравишься мне и совсем не нравится Кларисса Ван Стид я докажу что могу быть сентиментальной дурочкой возьми, свое кольцо
But from now on, you're gonna need a strong arm behind you, and that handsome texan's arm isn't gonna be enough. It's got to be a woman that's smarter than old lady van steed and somebody that she's scared of.
и скажу ты была великолепна настоящая, драматичная, весьма правдоподобная но в данный момент ты нуждаешься в серьезной поддержке того красивого техасца, уже не достаточно тебе нужна женщина поумнее старухи Ван Стид тем более та, которую она побаивается

 

Related searches : Noble Steed - Trusty Steed - Fiery Steed