Translation of "stymie" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Stymie - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Yet this cooperation has failed to stymie the fusion of terrorist and criminal activity. | Однако это сотрудничество не смогло остановить слияние терроризма и криминала. |
And when they get really happy about this, we go ahead and stymie them. | А когда они уже достигли блаженства, мы вмешиваемся и портим пир. |
Don't worry, Mac. I've got an idea how we can stymie that grand jury. | Не беспокойся, Мак, я знаю, как справиться с этим судом. |
Hamas has the power to stymie the vote and has indicated that it would do so. | У Хамаса есть влияние, чтобы блокировать голосование, и он заявил о том, что будет делать это. |
While officials feign compliance with Xi s economic reform agenda, they will seek any opportunity to stymie it. | Хотя чиновники делают вид, что следуют его программе экономических реформ, они при любой возможности будут ее саботировать. |
Call one the protection pathology, in which governments stymie progress by reducing access to foreign investment and technology. | Назовем одну из патологий протекционизмом это когда правительства препятствуют прогрессу, ограничивая доступ к иностранным инвестициям и технологии. |
But its other intention was probably to stymie American efforts to adopt new United Nations sanctions on Iran. | Однако, вероятно, другой целью было также свести на нет усилия Америки по принятию новых санкций ООН в отношении Ирана. |
It is not a lack of political ability which will stymie them, but rather a lack of political power. | Их загонит в угол не отсутствие политических способностей, а, скорее, отсутствие политической власти. |
These distortions are also institutional, manifested in the ease with which governments stymie oversight by starving Parliament of information. | Эти искажения являются и институционными, как это видно по легкости, с которой правительство покрывает свои упущения посредством отказа Парламенту в какой либо инфорации. |
If anything, China has proven that a country can blend control, coercion, and patronage to stymie the Internet s politically liberalizing elements. | Во всяком случае, Китай доказал, что страна может сочетать контроль, принуждение и покровительство для блокирования либерализующих политических элементов Интернета. |
The threat of a veto on recent occasions has been utilized to stymie worthwhile initiatives of other members of the Security Council. | Угроза применения права вето в ряде недавних случаев использовалась для срыва конструктивных инициатив других членов Совета Безопасности. |
Unfortunately, Khimik s offensive game didn t have enough force and luck to stymie Kaluga s defense and score the first goal of the away game. | К сожалению, в атаке Химику не хватало усилий и везения, чтобы поставить в тупик оборону Калуги и забить первый гол на выезде. |
Clearly irritated to see one of soccer's biggest players leaving, the Spanish league tried to stymie Neymar's move, claiming that PSG will be breaching FFP. | Несомненно рассерженная тем, что уходит один из лучших футболистов, испанская лига попробовала помешать трансферу Неймара, заявив, что ПСЖ нарушит финансовый фэйр плей . |
Failure to grow can be attributed to either (or both) of two pathologies. Call one the protection pathology, in which governments stymie progress by reducing access to foreign investment and technology. | Назовем одну из патологий протекционизмом это когда правительства препятствуют прогрессу, ограничивая доступ к иностранным инвестициям и технологии. |
They're ingenious, perhaps, but not analytical, and when these concepts underly our teaching and what we think about the world, then we have a problem, because we stymie support for everything. | Возможно, они гениальны, но они не аналитики . И эти концепции определяют наш подход к преподаванию, и к тому, что мы думаем о мире, и тогда у нас возникают проблемы, потому что мы загоняем в угол развитие всего. |
Just as importantly, the country isn't bogged down by the insane level of soccer fervour that has seemed to stymie other governments from calling out FIFA on its manner of doing business. | К тому же эта страна не одержима безумной страстью по футболу, которая, похоже, помешала другим правительствам предъявить FIFA претензии по поводу её способа делать бизнес. |
The prosecutors in the ongoing Lava Jato investigation are currently working to stymie the efforts of a network of civil servants who are leaking confidential information on the probe to the press. | Сторона обвинения по делу Автомойка пытается предотвратить просачивание конфиденциальной информации, касающейся данного дела, в прессу через сеть госслужащих. |
Nevertheless, despite the new Congress s overwhelmingly pro Israel cast, Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu should not assume that the Republicans will stymie Obama if he pushes resolutely for an Israeli Palestinian peace deal. | Тем не менее, несмотря на новое чрезмерно про израильское выступление Конгресса, израильскому премьер министру Биньямину Нетаньяху не стоит полагаться на то, что республиканцы помешают Обаме, если он будет решительно продвигать палестино израильский мирный договор. |
Aside from the retreat of democracy in Russia, China now the world s oldest autocracy is demonstrating that when authoritarianism is entrenched, a marketplace of goods and services can stymie the marketplace of political ideas. | Помимо отступления демократии в России Китай, который в настоящее время является самой старой автократией в мире, демонстрирует, что когда авторитаризм укоренился, рынок товаров и услуг может загнать в угол рынок политических идей. |
But there has been an unacknowledged movement on the part of some to ghettoise this Commission, corral all discussions regarding women into the sphere only of CSW and in addition, to stymie its efforts. | Но в некоторых кругах появилось неафишируемое движение, ратующее за то, чтобы вытеснить Комиссию на задворки, замкнуть все обсуждения, касающиеся женщин, на одну только Комиссию и чинить препоны ее усилиям. |
Instead of working together to help their American ally confront the challenges posed by a rising China and the North Korean nuclear threat, South Korea and Japan have allowed their rancor to stymie effective action. | Вместо того чтобы работать вместе и помочь их союзнику, США, противостоять проблемам, связанным с подъемом сил в Китае и ядерной угрозы в Северной Кореи, Южная Корея и Япония позволили их злобе загнать в угол эффективные меры. |
A decade ago, Maxim Boycko of Russia, Vladimir Korobov of Ukraine, and I conducted a study of economic attitudes towards capitalism, comparing the US, Russia, Ukraine, Japan, East Germany, and West Germany. While some variation in attitudes towards markets and enterprise did exist, the biggest differences were situational, rather than attitudinal people in some countries had lower expectations of success and thought that government regulations would stymie their activities. | Десять лет назад Максим Бойко (Россия), Владимир Коробов (Украина) и я провели исследование экономических взглядов в отношении капитализма, сравнив положение дел в США, России, Украине, Японии, Восточной Германии и Западной Германии. |