Translation of "superstitious notion" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Superstitious.
Не суеверная.
Superstitious, Joe?
Ты суеверный, Джо?
Anybody superstitious?
Ктонибудь суеверный?
Being superstitious.
От чего? От суеверий.
Are you superstitious?
Ты суеверный?
Are you superstitious?
Ты суеверная?
Are you superstitious?
Вы суеверны?
Horrible, superstitious fear.
Жуткий суеверный страх.
I'm not superstitious.
Я не суеверен.
The superstitious fools.
Суеверные дураки.
I'm not superstitious.
Я не суеверна.
My grandfather was superstitious.
Мой дедушка был суеверен.
Stop being so superstitious.
Хватит быть таким суеверным.
Stop being so superstitious.
Хватит быть такой суеверной.
Superstitious nonsense, of course.
Суеверная чушь, конечно же.
You're still superstitious, huh?
Попрежнему суеверен?
His mother was very superstitious.
Его мать была очень суеверна.
Are you a superstitious person?
Вы суеверный человек?
Are you a superstitious person?
Ты суеверный человек?
You believe any superstitious rubbish.
Πιστεύετε αυτές τις βλακείες.
What's the matter, you superstitious?
Ты, что, суеверен?
Stop all your superstitious nonsense.
Прекрати свою суеверную чушь.
I didn't know you were superstitious.
Я не знал, что ты суеверен.
I didn't know you were superstitious.
Я не знал, что Вы суеверны.
I've never been a superstitious person.
Я никогда не был суеверным человеком.
I've never been a superstitious person.
Я никогда не была суеверным человеком.
You aren't superstitious by any chance?
Вы, случайно, не суеверны?
You aren't superstitious by any chance?
Ты, случайно, не суеверен?
You make 13, and I'm superstitious.
Ты у нас тринадцатый, а я суеверный.
Well, these people are very superstitious.
Эти люди очень суеверные.
Just say I'm superstitious, that's all.
Просто я суеверный, вот и всё.
I didn't know you were such superstitious people.
Я не знал, что вы такие суеверные.
And at the time I was very superstitious.
В то время я был очень суеверным.
Watch out, the superstitious have an old saying...
Остерегайтесь. Есть такая пословица...
Don't tell anybody, but I'm most awfully superstitious.
Только никому не говори, я, наверное, ужасно суеверна.
I didn't know you were such a superstitious person.
Я не знал, что ты такой суеверный человек.
I didn't know you were such a superstitious person.
Я не знал, что Вы такой суеверный человек.
I didn't know that you were such superstitious people.
Я не знал, что вы такие суеверные.
All men, however highly educated, retain some superstitious inklings.
Все люди, однако высокий уровень образования, сохраняют некоторые суеверные намеки.
I didn't know that you were such a superstitious person.
Я не знал, что ты такой суеверный человек.
I didn't know that you were such a superstitious person.
Я не знал, что Вы такой суеверный человек.
Because he doesn't want accident insurance. He's superstitious about it.
Он не хочет страховаться от несчастного случая, он суеверен.
I can believe that. I'm an atheist. Besides, I'm superstitious.
Я атеист и суеверен к тому же.
Anyone as superstitious as Gilda, out loud, asking for disaster.
Такая суеверная девушка как Гилда ни за что не стала бы сама напрашиваться на несчастье.
I had a notion you'd have a wonderful notion.
Я подозреваю, что у вас есть отличная идея.

 

Related searches : Superstitious About - Superstitious Beliefs - General Notion - Basic Notion - Key Notion - Very Notion - Central Notion - Preconceived Notion - Broad Notion - Core Notion - Current Notion - Relative Notion