Translation of "take you up" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You take up space!
Тут нет места для вас.
Why did you take up what you took up?
Меня спросили Почему ты взяла то, что ты взяла?
I'll take you right up.
Я приглашу его.
Right. You've gotta take up the tacks before you take up the carpet.
Конечно, о налогах, настоях, наседках и накидках.
You may take up new business.
Тогда перейдем к новым. Насчет таможенной...
I'll take you up the mountain.
Я проведу тебя на гору.
When you take up the lady's bag, take up a nice jar of bubble bath too, will you?
Когда понесете багаж дамы, вы ведь можете захватить и пену для ванны?
For two cents I'd take you up.
За пару центов я бы взял тебя.
They've cooked this up to take you.
Они это устроили, чтобы поймать вас.
Then you take charge. Round everybody up.
Тогда бери руководство на себя.
I'm gonna take you up on that.
Готов поймать тебя на слове.
What moved you to take up textile art?
Что подвигло вас заниматься искусством текстиля?
Take care when you climb up the ladder.
Будь осторожен, когда забираешься по лестнице.
It's coming up, you can take a look.
Когда она только начинается, ты можешь посмотреть.
How did you come to take it up?
Как вас в это занесло?
It'll take you hours to walk up there.
Вы будете подниматься ни один час!
I'm gonna take you back up to Tony's.
Я отвезу тебя к Тони.
You can take it up with somebody else.
Да?
Pat, how'd you happen to take up sailing?
Пэт, как ты решила выучиться ходить под парусом?
But you will take me up next year?
Но ты отнесешь меня в следующем году?
Take up the sword again... or take up me.
Меч подыми иль подыми меня.
If you stay up here, you take orders from me!
Если вы хотите остаться здесь, то вы получаете указания от меня!
I'll take you up, if you care to go now.
Если вы пойдёте сейчас, я вас провожу.
So you make yourself big, you stretch out, you take up space, you're basically opening up.
Животное становится больше, размашистее, занимает больше места, раскрывается.
You ought to take a little something to warm you up.
Вам, пожалуй, нужно выпить чегонибудь.
I can't let them take you away and shut you up.
Я не позволю им забрать тебя, и запереть.
Thank you, Celeste, I'll take it up from here.
Спасибо, Селеста, дальше я сам.
Then I'll take you up to see the Captain.
Потом представлю тебя капитану.
What made you take up this sort of thing?
Давно вы этим занимаетесь?
Do you think I ought to take it up?
Думаете, мне стоит этому научиться?
Why did you...? Why did I take up stealing?
Зачем мне было воровать?
Shut up. Go away. Please, take us with you.
C 00FFFF Обещаем, мы будем хорошими!
Take him up!
Несите его наверх!
Take him up!
Отведите его наверх!
Take it up.
Так.
Take me up!
Поднимайте меня!
Hurry up! Take up the rear!
Прячьтесь сзади, быстрее.
So once you take up skydiving or smoking, you downplay the risks.
Как только вы начинаете прыгать с парашютом или курить, вы начинаете недооценивать риски.
You do it outside, and you take the kiln up to temperature.
Действие происходит во дворе нужно нагреть печь за 15 минут она разогревается до 1 500 градусов.
God will take you up in his arms and love you forever.
Бог заберёт тебя к себе и будет любить вечно .
Now you can wait and take what you framed up for me!
Теперь сама получишь то, что приготовила для меня!
I can take you up Coldwater Canyon and show you the house.
Я смогу отвести тебя на вершину каньона Колдуотер и показать тебе дом.
You, son of man, take up a lamentation over Tyre
и ты, сын человеческий, подними плач о Тире
How long will it take you to fill it up?
Сколько времени нужно для наполнения его водой?
Well, maybe you should take up a hobby, like me.
Может, тебе завести хобби, как у меня?

 

Related searches : Take-up - Take Up - You Take - Market Take-up - Take-up Reel - Take Up Factor - Take Up Opportunities - Take Up Length - Take Up Action - I Take Up - Take Up Lever - Take Up Steam - Take Up Activity - Take Up Water