Translation of "threaded" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Threaded - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Current Activity, Threaded | Активность по дискуссиям |
Activity by Date, Threaded | По датам и дискуссиям |
Or this was badly threaded or it has expanded | Что ж! Или ты уменьшилась, или эта штука выросла. |
View traces produced during the execution of multi threaded programs | Просмотр результатов трассировки выполнения мульти поточных программ |
Spinning the boring ring counter clockwise, moves the three threaded grippers outward | Спиннинг скучно кольцо против часовой стрелки, движется наружу три резьбовых захваты |
On Facebook, Moscow s journalists and activists dump political exegeses and trade ad hominems in confusingly threaded comments. | В Facebook московские журналисты и активисты вбрасывают спорные политические вопросы, а в запутанных комментариях обмениваются взаимными аргументами ad hominem. |
ApacheBench (ab) is a single threaded command line computer program for measuring the performance of HTTP web servers. | ApacheBench (ab) однопоточная программа для командной строки, использующаяся для измерения производительности HTTP веб серверов. |
To do this, unclamp the jaws and rotate the threaded body of the boring ring to adjust the position of the grippers | Чтобы сделать это, Разожмите челюсти и повернуть резьбовое тело скучно кольцо, чтобы отрегулировать положение захваты |
Make sure the mounting screws for the side panels are threaded out part way so the panels can be dropped into place | Убедитесь, что винты крепления для боковых панелей являются многопоточными часть пути Таким образом панели могут быть сброшены на место |
Groups Reddit MSN Groups Slashdot References cited in Wolsey, T. DeVere, Literature discussion in cyberspace Young adolescents using threaded discussion groups to talk about books. | Reading Online Literature Discussion in Cyberspace Young Adolescents Using Threaded Discussion Groups to Talk About Books . |
The 4th generation of GMA combines fixed function capabilities with a threaded array of programmable executions units, providing advantages to both graphics and video performance. | GMA 4 го поколения сочетает блоки с фиксированными функциями с потоковым массивом программируемых блоков, обеспечивая преимущества как для обработки графики так и для ускорения и обработки видео. |
And then, on top of that, they are a multi threaded architecture. Typically, these architectures don't have caches. So, to hide a lot of the memory | Таким образом есть взаимодействие с центральным (host) процессором, но нет управляющего процессора, как в векторных процессорах, в том понимании, в котором мы говорили на последней лекции. |
The trail was a network of tracks, dirt roads, and river crossings that threaded west out of North Vietnam and south along the Truong Son Mountain Range between Vietnam and Laos. | Тропа была сетью путей, грунтовых дорог и речных переходов и уходила на запад от Северного Вьетнама, а затем на юг вдоль хребта Чыонгшо н, расположенному между Вьетнамом и Лаосом. |
USP Expert The USP Expert (9 mm Parabellum, .40 S W, .45 ACP), was introduced in 1998 and includes all the features of the Tactical, with the exception of the threaded barrel. | USP Expert Имеет удлинённый ствол и увеличенную ёмкость магазина 18 патронов 9 mm Para, 16 патронов .40 S W или 12 патронов .45 ACP. |
(a) Each plug or valve shall have a taper threaded connection directly to the pressure receptacle and be capable of withstanding the test pressure of the pressure receptacle without damage or leakage | закрываться пробкой или клапаном в соответствии со следующими требованиями |
Who hath appointed the earth as a bed and hath threaded roads for you therein and hath sent down water from the sky and thereby We have brought forth divers kinds of vegetation, | (Он Аллах Тот), Который сделал для вас землю равниной, и провел для вас по ней дороги, и низвел с неба с облаков воду дождь . И (затем) Мы вывели ею этой водой различные виды растений. |
Who hath appointed the earth as a bed and hath threaded roads for you therein and hath sent down water from the sky and thereby We have brought forth divers kinds of vegetation, | Он, который сделал для вас землю равниной, и провел для вас в ней дороги, и низвел с неба воду, и вывели Мы благодаря ей пары разных растений. |
Who hath appointed the earth as a bed and hath threaded roads for you therein and hath sent down water from the sky and thereby We have brought forth divers kinds of vegetation, | Он сделал землю для вас колыбелью, проложил для вас на ней дороги и низвел с неба воду. Благодаря ей Мы взрастили различные растения. |
Who hath appointed the earth as a bed and hath threaded roads for you therein and hath sent down water from the sky and thereby We have brought forth divers kinds of vegetation, | Он сделал для вас землю равниной и проложил по ней дороги, по которым вы можете ходить, и низвёл с неба дожди, и потекли реки по земле. Господь слава Ему! взрастил парами разновидные растения по цвету, по вкусу и по их пользе. |
Who hath appointed the earth as a bed and hath threaded roads for you therein and hath sent down water from the sky and thereby We have brought forth divers kinds of vegetation, | Он тот, который сделал землю для вас подстилкой и проложил для вас по ней дороги, низвел с неба дождевую воду . И Мы взрастили благодаря ей всевозможные растения. |
Who hath appointed the earth as a bed and hath threaded roads for you therein and hath sent down water from the sky and thereby We have brought forth divers kinds of vegetation, | Он Тот, Кто распростер вам землю колыбелью, По ней для вас дороги проложил, Низвел (обильно) воду с неба И ею в парах разные растения извел, |
Who hath appointed the earth as a bed and hath threaded roads for you therein and hath sent down water from the sky and thereby We have brought forth divers kinds of vegetation, | Он для вас устроил эту землю колыбелью, проложил для вас по ней дороги, с небес ниспосылает воду и ею изводит разновидные растения четами |
He, who made the earth for you a cradle, and in it threaded for you ways, and sent down water from the sky, and with it We brought forth various kinds of vegetation. | (Он Аллах Тот), Который сделал для вас землю равниной, и провел для вас по ней дороги, и низвел с неба с облаков воду дождь . И (затем) Мы вывели ею этой водой различные виды растений. |
I'd like to pick the petals of the anthology threaded... by the lucid and distinguished conception of this great bard, Pepe Radilla... tireless glory of contemporary literature and radiant sun of our state. | я бы хотел представить творчество, ..пронизанное светлым и изящным замыслом ..великого барда, Пепе Радилла,.. |
He who appointed the earth to be a cradle for you, and therein threaded roads for you, and sent down water out of heaven, and therewith We have brought forth divers kinds of plants. | (Он Аллах Тот), Который сделал для вас землю равниной, и провел для вас по ней дороги, и низвел с неба с облаков воду дождь . И (затем) Мы вывели ею этой водой различные виды растений. |
He who appointed the earth to be a cradle for you, and therein threaded roads for you, and sent down water out of heaven, and therewith We have brought forth divers kinds of plants. | Он, который сделал для вас землю равниной, и провел для вас в ней дороги, и низвел с неба воду, и вывели Мы благодаря ей пары разных растений. |
He who appointed the earth to be a cradle for you, and therein threaded roads for you, and sent down water out of heaven, and therewith We have brought forth divers kinds of plants. | Он сделал землю для вас колыбелью, проложил для вас на ней дороги и низвел с неба воду. Благодаря ей Мы взрастили различные растения. |
He who appointed the earth to be a cradle for you, and therein threaded roads for you, and sent down water out of heaven, and therewith We have brought forth divers kinds of plants. | Он сделал для вас землю равниной и проложил по ней дороги, по которым вы можете ходить, и низвёл с неба дожди, и потекли реки по земле. Господь слава Ему! взрастил парами разновидные растения по цвету, по вкусу и по их пользе. |
He who appointed the earth to be a cradle for you, and therein threaded roads for you, and sent down water out of heaven, and therewith We have brought forth divers kinds of plants. | Он тот, который сделал землю для вас подстилкой и проложил для вас по ней дороги, низвел с неба дождевую воду . И Мы взрастили благодаря ей всевозможные растения. |
He who appointed the earth to be a cradle for you, and therein threaded roads for you, and sent down water out of heaven, and therewith We have brought forth divers kinds of plants. | Он Тот, Кто распростер вам землю колыбелью, По ней для вас дороги проложил, Низвел (обильно) воду с неба И ею в парах разные растения извел, |
He who appointed the earth to be a cradle for you, and therein threaded roads for you, and sent down water out of heaven, and therewith We have brought forth divers kinds of plants. | Он для вас устроил эту землю колыбелью, проложил для вас по ней дороги, с небес ниспосылает воду и ею изводит разновидные растения четами |
Hast thou not seen how that God has sent down out of heaven water and threaded it as springs in the earth, then He brings forth therewith crops of diverse hues, then they wither, and thou seest them turning yellow, then He makes them broken orts? | Разве ты не видел разве ты не рассуждал о том , что Аллах низвел с неба с облаков воду дождь и повел ее источниками в земле? Потом Он выводит посредством ее посевы разных цветов. |
Hast thou not seen how that God has sent down out of heaven water and threaded it as springs in the earth, then He brings forth therewith crops of diverse hues, then they wither, and thou seest them turning yellow, then He makes them broken orts? | Разве ты не видишь, что Аллах низвел с небес воду и повел ее источниками в земле, потом изводит благодаря ей злаки разнообразных цветов. Потом вянет это, и ты видишь его пожелтевшим, потом обращает Он его в хворост. |
Hast thou not seen how that God has sent down out of heaven water and threaded it as springs in the earth, then He brings forth therewith crops of diverse hues, then they wither, and thou seest them turning yellow, then He makes them broken orts? | Неужели ты не видел, что Аллах ниспослал с неба воду и провел ее к источникам по земле? Потом посредством нее Он выводит посевы различных цветов. |
Hast thou not seen how that God has sent down out of heaven water and threaded it as springs in the earth, then He brings forth therewith crops of diverse hues, then they wither, and thou seest them turning yellow, then He makes them broken orts? | Неужели ты не видишь, что Аллах низвёл с неба дождь, который вывел источниками и родниками по земле. Потом вырастил плоды разных видов. |
Hast thou not seen how that God has sent down out of heaven water and threaded it as springs in the earth, then He brings forth therewith crops of diverse hues, then they wither, and thou seest them turning yellow, then He makes them broken orts? | Неужели ты не знаешь, что Аллах ниспосылает с неба воду и наполняет ею источники? Потом благодаря ей Он растит разнообразные злаки. |
Hast thou not seen how that God has sent down out of heaven water and threaded it as springs in the earth, then He brings forth therewith crops of diverse hues, then they wither, and thou seest them turning yellow, then He makes them broken orts? | Ужель не видишь ты, Как Бог низводит воду с неба И наполняет ею родники в земле Как ею заставляет Он произрастать Растения всех видов и цветов Как Он затем приказывает им желтеть и блекнуть, Чтобы потом иссохнуть и уйти в небытие? |
Hast thou not seen how that God has sent down out of heaven water and threaded it as springs in the earth, then He brings forth therewith crops of diverse hues, then they wither, and thou seest them turning yellow, then He makes them broken orts? | Не видел ли ты, как Бог низводит с неба воду и проводит ее источниками по земле? Ею Он возращает травы разновидные по своим цветам после того заставляет их увядать, и ты видишь их пожелтевшими, а потом делает их сухими стеблями. |
If enabled then the messages are not only grouped according to special information included in the messages but also according to their subject, ie messages with the same subject are considered as being related. If many messages are threaded below unrelated messages then you might want to disable this option. | Кроме группирования сообщений по специальной информации из заголовков, группировать их также по теме. Это может быть полезно когда, например, вместо непосредственного ответа на сообщение, кто то просто создал новое письмо и скопировал туда тему. |
So, lots of different parallels and aspects coming together in these GPGPUs. I don't want to go into that much detail because then you have a whole class on how to program GPGPU's. But basic idea I wanted to get across is that they are a multi threaded single instruction multiple data machine, but they overlay on top of that, this strange notion of threads. | Фактически идёт одновременное функционирование двух вычислительных элементов центрального процессора и графического вычислителя. |
Related searches : Threaded Bushing - Threaded Fitting - Threaded Nut - Threaded Plug - Threaded Stud - Threaded Bolt - Threaded Bar - Threaded Shaft - Threaded Coupling - Threaded Socket - Threaded Bush - Threaded Spindle - Threaded Plate - Threaded Flange