Translation of "tiered royalties" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Tiered - translation : Tiered royalties - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They also have tiered pricing. | Они, также, используют дифференцирование цен. |
Now, tell me about tiered pricing. | А теперь, расскажите мне про дифференцированное ценообразование. |
It's good for royalties. | Это повышает гонорар. |
No money, no royalties, nothing. | Однако, ничего подобного не произошло. |
4. Sales income and royalties | 4. Поступления от продаж и гонорары за публикации |
I'm getting royalties from everyone. | Я от каждого получаю лицензионные отчисления. |
Are you getting the royalties? | Получаете авторские права? Это наша с Мирей любимая песня. |
The regional hub UNDP as a three tiered organization | Региональный центр ПРООН как трехуровневая организация |
Beginning in 2012 the two groups became tiered rather than parallel. | Начиная с 2012 года две группы стали многоуровневыми, а не параллельными. |
The penal code on the age of consent is two tiered. | Уголовный кодекс упоминает возраст согласия в двух статьях. |
We consider the September summit to be a two tiered event. | Мы считаем сентябрьский саммит двухплановым событием. |
With a two tiered pyramidal roof, it was of a typical design. | Этот проект, с двухъярусной пирамидальной крышей, был типичным для Восточной Индии. |
Plastic Bertrand received only 0.5 of the song's royalties. | Пластик Бертран получил только 0.5 гонорара. |
India's tests mean that the days of the two tiered system are over. | Индийские испытания означают, что времена двухъярусной системы прошли. |
You don't have to be satisfied with any usual royalties. | Обычные выплаты не для вас. |
Oil exploration and extraction usually generate important royalties for central Governments. | Разведка и добыча нефти, как правило, приносит центральным органам управления большие доходы в виде выплат за использование недр. |
Multilateral Convention for the Avoidance of Double Taxation of Copyright Royalties. | Многосторонняя конвенция об избежании двойного налогообложения выплат авторского вознаграждения. |
I'm going to give you my check for 5000, advance royalties. | Я дам вам чек на 5000, авансом. |
There was also an idea to create a multi tiered panorama of World War II. | Также была идея создания внутри многоярусной панорамы Великой Отечественной войны. |
It opened in its current state in 1996, having previously been a single tiered stand. | В своём современном виде Северная трибуна, до этого бывшая одноярусной, открылась в 1996 году. |
Maybe we should patent the universe and charge everyone royalties for their existence. | Может быть, нам стоит запатентовать вселенную и брать сбор с каждого за его существование. |
So basically, you have a tiered pricing, and if there's a drought, the prices all go up. | По существу, у вас дифференцированное ценообразование, и, если начнется засуха, все цены поднимутся. |
(The case was settled out of court last year, with royalties paid to Amazon.com.) | (Дело было в прошлом году прекращено по внесудебному соглашению сторон, причём Amazon.com были выплачены патентные отчисления.) |
It is a two tiered stand which continues around the corners, and is the largest part of the stadium. | Второй по вместимости стадион в Англии, на котором выступает клуб не из Премьер Лиги. |
Wilson demanded a cut in royalties, and threatened to take his former band to court. | Уилсон потребовал сокращение лицензионных платежей, и угрожал подать на группу в суд. |
Additional Protocol to the Multilateral Convention for the Avoidance of Double Taxation of Copyright Royalties. | Дополнительный протокол к Многосторонней конвенции об избежании двойного налогообложения выплат авторского вознаграждения. |
(e) A two tiered approach, whereby a programme of regional and or thematic meetings would provide input to global meetings | e) двусторонний подход, в соответствии с которым программа региональных и или тематических совещаний будет способствовать проведению глобальных совещаний |
I repeat that we cannot be satisfied with a three tiered Security Council or make do with diminished permanent seats. | Я повторяю, что мы можем согласиться с такой структурой Совета Безопасности, в которой будет существовать три категории членов, или с сокращением постоянных мест. |
Ms. Levin (United States of America) asked whether a tiered system of religion discriminated against or belittled those on lower tiers. | Г жа Левин (Соединенные Штаты Америки) спрашивает, дискриминирует ли или принижает ли многоуровневая религиозная система тех, кто находится на ее нижних уровнях. |
Besides, there is no guarantee that the copyright holders would actually receive any royalties from this tax. | Кроме этого, не будет никакой гарантии того, что правообладатели действительно станут получать какие либо отчисления с этого налога. |
Aspuac says that royalties received as a result of the patent would be divided among the community. | Аспуак говорит, что отчисления, полученные в результате действия патента, могли бы распределяться в сообществе. |
Breakup (1983 1986) In 1983, Grandmaster Flash sued Sugar Hill Records for 5 million in unpaid royalties. | Распад (1983 1986) В 1983 году Grandmaster Flash предъявил иск Sugar Hill Records на 5 миллионов из за неоплаченных роялти. |
The Society of Composers was asking for the right to collect royalties from Canadian Internet Service Providers. | Общество композиторов отстаивало свое право на получение отчислений от Канадской службы провайдеров Интернета. |
You know, doc, you're going to have to cut me in on the royalties from your book. | Знаете, док, я думаю, вы должны поделиться со мной частью своего гонорара за книгу. |
In addition, a judge ruled that Warner Bros. did not owe the families additional royalties from previous films. | Помимо этого, судья постановил, что Warner Bros. не обязана платить семьям дополнительные отчисления от предыдущих фильмов. |
The Lego guys don't give you any royalties, strangely, but some user made this and then it sold. | И парни из Лего не платят тебе никаких авторских отчислений. Но всё равно кто то это делает, а потом это продаётся. |
And it got me through some I didn't make any royalties on this, but it got me through. | И это провело меня через... Я не получил никаких отчислений с этого, но всё получилось. |
They claim they were promised a share of the royalties and profits from touring and merchandise in 2001 02. | Они утверждали, что им обещали акцию лицензионных платежей и прибыль от тура и товаров в 2001 02. |
The State Corporation paid royalties to the state Government for the materials that were exported from the local area. | Корпорация выплатила правительству штата арендную плату за право добычи материалов, которые были вывезены из местных районов. |
They pay royalties over the sales to the patent holders, so they are remunerated for sharing their intellectual property. | Они платят отчисления с продаж владельцу патента, таким образом, они получают вознаграждение за то, что они делятся своей интеллектуальной собственностью. |
It was also noted that recent practice had developed a three tiered approach, with funding from the polluter, a collective fund and the State. | Отмечалось также, что в рамках недавней практики сложился триединый подход, предусматривающий финансирование от загрязнителя, из коллективного фонда и от государства. |
Picture this your friend and you are watching a sitcom and a sassy sidekick walks into a room, carrying a four tiered wedding cake. | Представьте картину Вы с другом смотрите комедию, в комнату заходит нахальный кореш и несет четырех ярусный свадебный торт. |
No royalties are required to implement support of these specifications and their development is not tied to a single vendor. | Никаких привилегий не требуется для добавления поддержки этих спецификаций и их разработка не привязана к какому либо разработчику. |
It prohibited the production and sale of the clothing until the community paid the royalties due to the French company. | Он запретил производство и продажу одежды, пока сообщество не заплатит лицензионные платежи французской компании. |
Royalties received from the patent would also give the communities the chance to end a long standing cycle of poverty. | Выплаты по патенту также дали бы сообществу возможность разорвать давно существующий замкнутый круг бедности. |
Related searches : Tiered Seats - Tiered Seating - Tiered Model - Tiered Table - Tiered Supplier - Tiered Stand - Tiered Skirt - Tiered Prices - Tiered Structure - Tiered Services - Tiered Support - Tiered System - Tiered Cake