Translation of "to be apportioned" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Apportioned - translation : To be apportioned - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Amounts apportioned
Распределенные суммы
Amount apportioned
Распределенная сумма
Amount apportioned
Распределенная сумма 168 890 679
According to the Charter such expenses must be apportioned among Member States.
В соответствии с Уставом такие расходы подлежат распределению между государствами членами.
credit Amounts apportioned
Распределенные суммы
I. Apportioned cost
I. Распределенные расходы
credits Amounts apportioned
Распределенные суммы
Amounts apportioned 2 276.4
Сумма начисленных взносов 2 276,4
The expenses of the United Nations should be apportioned broadly according to capacity to pay.
quot Расходы Организации должны быть по возможности распределены в соответствии с платежеспособностью.
Amount apportioned 51 120 000
Распределенная сумма 51 120 000
Amount apportioned 178 029 200
Распределенная сумма 178 029 200
Amount apportioned 8 547 112
Сумма распределенных взносов 8 547 112
Amount apportioned 140 911 223
Распределенные взносы
Amount apportioned Payments received Balance due
Полученные платежи 82 769 376 51 069 509 133 838 885
Amount apportioned 1 250 948 414
Распределенная сумма 1 250 948 414
Amounts apportioned 545.5 481.4 1 026.9
Распределенные суммы
(b) Amount apportioned 2 007 065 845
b) Распределенная сумма
Net amount apportioned 1 972 819 265
Распределенная сумма, нетто
The costs of the Tribunal should be apportioned according to the scale of assessments for the regular budget.
Расходы Трибунала будут распределяться в соответствии со шкалой налогообложения для регулярного бюджета.
Amount apportioned 18 985.7 138 590.4 157 576.1
Сумма начисленных взносов 18 985,7 138 590,4 157 576,1
3. Also reaffirms the fundamental principle that the expenses of the Organization shall be apportioned broadly according to capacity to pay
3. вновь подтверждает также основополагающий принцип, согласно которому расходы Организации пропорционально распределяются между государствами членами в примерном соответствии с их платежеспособностью
Of this amount, 91,968,400 would be apportioned to the Fund and 16,584,300 to the United Nations under the cost sharing agreement.
Из этой суммы 91 968 400 долл. США будет выделено Фонду и 16 584 300 долл.
Tell them that the water is to be apportioned between them (and her) and every turn of drinking will be fixed (for each).
И сообщи им (о, Салих), что вода поделена между ними между твоим народом и верблюдицей каждое питье в свое время один день вся вода для верблюдицы, а в другой день вся вода для людей .
Tell them that the water is to be apportioned between them (and her) and every turn of drinking will be fixed (for each).
И сообщи им, что вода поделена между ними каждое питье в свое время.
Tell them that the water is to be apportioned between them (and her) and every turn of drinking will be fixed (for each).
Аллах повелел, чтобы один день из источника, откуда самудяне добывали пресную воду, пила только верблюдица, а другой день самудяне. Им было дозволено пить в отведенное время и запрещено пользоваться источником вне очереди.
Tell them that the water is to be apportioned between them (and her) and every turn of drinking will be fixed (for each).
Сообщи им, что вода поделена между ними и верблюдицей. Пусть же они приходят попить каждый раз в отведенное для них время .
Tell them that the water is to be apportioned between them (and her) and every turn of drinking will be fixed (for each).
И сообщи им, что они должны делиться с ней питьевой водой. Каждый из них должен приходить на водопой в установленный для него день.
Tell them that the water is to be apportioned between them (and her) and every turn of drinking will be fixed (for each).
И возвести им, что пользование водой для них в установленный срок. На каждый водопой пусть приходят в отведенное им время.
Tell them that the water is to be apportioned between them (and her) and every turn of drinking will be fixed (for each).
И сообщи им, что вода поделена меж ними И каждому назначен свой черед (испить).
Tell them that the water is to be apportioned between them (and her) and every turn of drinking will be fixed (for each).
Возвести им, что вода разделена между ними и каждая доля питья распределена.
The expenses of the Tribunal should be borne by members as apportioned by the General Assembly.
Расходы по содержанию Трибунала должны нести члены в зависимости от того, как распределит Ассамблея.
The above amounts were to be apportioned among Member States in accordance with the scheme set out in the resolution.
Указанные суммы подлежали распределению между государствами членами согласно схеме, изложенной в этой резолюции.
However, consistent with past practice, amounts authorized by the Assembly for commitment can be assessed and apportioned.
Однако в соответствии с прошлой практикой Ассамблея может устанавливать и начислять долевые взносы на сумму утвержденных расходов.
In addition, this amount was to be apportioned among Member States in accordance with the scheme set out in the resolution.
Кроме того, эта сумма должна была быть распределена между государствами членами в соответствии со схемой, изложенной в резолюции.
This amount was to be apportioned among Member States in accordance with the scheme set out in resolution 48 238 B.
Эта сумма подлежит распределению между государствами членами согласно схеме, изложенной в резолюции 48 238 В.
Reaffirming also the fundamental principle that the expenses of the Organization shall be apportioned among Member States broadly according to capacity to pay,
вновь подтверждая также основополагающий принцип, согласно которому расходы Организации пропорционально распределяются между государствами членами в примерном соответствии с их платежеспособностью,
This amount has not yet been apportioned by the Assembly.
Ассамблея пока еще не распределила эту сумму среди государств членов.
The Cabinet positions were apportioned in consultation with the parties.
Посты в кабинете министров были распределены в консультации с теми же сторонами.
And just as there is no blame to be apportioned, so there are no amends to be made, were amends appropriate and were there any way of making them.
И как не надо никого винить, не надо и оправдываться, если бы это было уместно или если бы можно было что то исправить.
Amount apportioned 94 961 864 76 323 673 171 285 537
Минус Кредитованные суммы
Amount apportioned 108 441 298 487 363 740 595 805 038
Распределенная сумма Полученные средства
UNFPA representatives were requested to identify and review cost sharing arrangements and inform Headquarters of the criteria upon which such costs should be apportioned.
Представители ЮНФПА просили определить и проанализировать порядок совместной оплаты и информировать штаб квартиру о критериях, на основе которых должны распределяться такие расходы.
5. Emphasizes the need for future scales of assessments to reflect the principle that the expenses of the Organization shall be apportioned broadly according to capacity to pay
5. подчеркивает необходимость того, чтобы в будущих шкалах взносов находил отражение принцип, согласно которому расходы Организации пропорционально распределяются в примерном соответствии с платежеспособностью
Thus, the amount of credit apportioned to a member State will be surrendered only if the contribution for that period has been paid in full.
Таким образом, сумма, причитающаяся государству члену, будет выплачена только в том случае, если оно полностью выплатило свой взнос за указанный период.
Moreover he urged the Commission to re examine the view that member States shared joint and several responsibility and consider the possibility that responsibility could be apportioned.
Кроме того, он призывает Комиссию пересмотреть точку зрения, согласно которой государства члены несут солидарную ответственность, и рассмотреть возможность распределения ответственности.

 

Related searches : Apportioned Between - Apportioned Costs - Are Apportioned - Apportioned Expenses - Fairly Apportioned - Apportioned Pro Rata - Be To Be - To Be Opposite - To Be Aghast - To Be Interfered - To Be Figured - To Be Soon - To Be Restrictive