Translation of "to be apportioned" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Apportioned - translation : To be apportioned - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Amounts apportioned | Распределенные суммы |
Amount apportioned | Распределенная сумма |
Amount apportioned | Распределенная сумма 168 890 679 |
According to the Charter such expenses must be apportioned among Member States. | В соответствии с Уставом такие расходы подлежат распределению между государствами членами. |
credit Amounts apportioned | Распределенные суммы |
I. Apportioned cost | I. Распределенные расходы |
credits Amounts apportioned | Распределенные суммы |
Amounts apportioned 2 276.4 | Сумма начисленных взносов 2 276,4 |
The expenses of the United Nations should be apportioned broadly according to capacity to pay. | quot Расходы Организации должны быть по возможности распределены в соответствии с платежеспособностью. |
Amount apportioned 51 120 000 | Распределенная сумма 51 120 000 |
Amount apportioned 178 029 200 | Распределенная сумма 178 029 200 |
Amount apportioned 8 547 112 | Сумма распределенных взносов 8 547 112 |
Amount apportioned 140 911 223 | Распределенные взносы |
Amount apportioned Payments received Balance due | Полученные платежи 82 769 376 51 069 509 133 838 885 |
Amount apportioned 1 250 948 414 | Распределенная сумма 1 250 948 414 |
Amounts apportioned 545.5 481.4 1 026.9 | Распределенные суммы |
(b) Amount apportioned 2 007 065 845 | b) Распределенная сумма |
Net amount apportioned 1 972 819 265 | Распределенная сумма, нетто |
The costs of the Tribunal should be apportioned according to the scale of assessments for the regular budget. | Расходы Трибунала будут распределяться в соответствии со шкалой налогообложения для регулярного бюджета. |
Amount apportioned 18 985.7 138 590.4 157 576.1 | Сумма начисленных взносов 18 985,7 138 590,4 157 576,1 |
3. Also reaffirms the fundamental principle that the expenses of the Organization shall be apportioned broadly according to capacity to pay | 3. вновь подтверждает также основополагающий принцип, согласно которому расходы Организации пропорционально распределяются между государствами членами в примерном соответствии с их платежеспособностью |
Of this amount, 91,968,400 would be apportioned to the Fund and 16,584,300 to the United Nations under the cost sharing agreement. | Из этой суммы 91 968 400 долл. США будет выделено Фонду и 16 584 300 долл. |
Tell them that the water is to be apportioned between them (and her) and every turn of drinking will be fixed (for each). | И сообщи им (о, Салих), что вода поделена между ними между твоим народом и верблюдицей каждое питье в свое время один день вся вода для верблюдицы, а в другой день вся вода для людей . |
Tell them that the water is to be apportioned between them (and her) and every turn of drinking will be fixed (for each). | И сообщи им, что вода поделена между ними каждое питье в свое время. |
Tell them that the water is to be apportioned between them (and her) and every turn of drinking will be fixed (for each). | Аллах повелел, чтобы один день из источника, откуда самудяне добывали пресную воду, пила только верблюдица, а другой день самудяне. Им было дозволено пить в отведенное время и запрещено пользоваться источником вне очереди. |
Tell them that the water is to be apportioned between them (and her) and every turn of drinking will be fixed (for each). | Сообщи им, что вода поделена между ними и верблюдицей. Пусть же они приходят попить каждый раз в отведенное для них время . |
Tell them that the water is to be apportioned between them (and her) and every turn of drinking will be fixed (for each). | И сообщи им, что они должны делиться с ней питьевой водой. Каждый из них должен приходить на водопой в установленный для него день. |
Tell them that the water is to be apportioned between them (and her) and every turn of drinking will be fixed (for each). | И возвести им, что пользование водой для них в установленный срок. На каждый водопой пусть приходят в отведенное им время. |
Tell them that the water is to be apportioned between them (and her) and every turn of drinking will be fixed (for each). | И сообщи им, что вода поделена меж ними И каждому назначен свой черед (испить). |
Tell them that the water is to be apportioned between them (and her) and every turn of drinking will be fixed (for each). | Возвести им, что вода разделена между ними и каждая доля питья распределена. |
The expenses of the Tribunal should be borne by members as apportioned by the General Assembly. | Расходы по содержанию Трибунала должны нести члены в зависимости от того, как распределит Ассамблея. |
The above amounts were to be apportioned among Member States in accordance with the scheme set out in the resolution. | Указанные суммы подлежали распределению между государствами членами согласно схеме, изложенной в этой резолюции. |
However, consistent with past practice, amounts authorized by the Assembly for commitment can be assessed and apportioned. | Однако в соответствии с прошлой практикой Ассамблея может устанавливать и начислять долевые взносы на сумму утвержденных расходов. |
In addition, this amount was to be apportioned among Member States in accordance with the scheme set out in the resolution. | Кроме того, эта сумма должна была быть распределена между государствами членами в соответствии со схемой, изложенной в резолюции. |
This amount was to be apportioned among Member States in accordance with the scheme set out in resolution 48 238 B. | Эта сумма подлежит распределению между государствами членами согласно схеме, изложенной в резолюции 48 238 В. |
Reaffirming also the fundamental principle that the expenses of the Organization shall be apportioned among Member States broadly according to capacity to pay, | вновь подтверждая также основополагающий принцип, согласно которому расходы Организации пропорционально распределяются между государствами членами в примерном соответствии с их платежеспособностью, |
This amount has not yet been apportioned by the Assembly. | Ассамблея пока еще не распределила эту сумму среди государств членов. |
The Cabinet positions were apportioned in consultation with the parties. | Посты в кабинете министров были распределены в консультации с теми же сторонами. |
And just as there is no blame to be apportioned, so there are no amends to be made, were amends appropriate and were there any way of making them. | И как не надо никого винить, не надо и оправдываться, если бы это было уместно или если бы можно было что то исправить. |
Amount apportioned 94 961 864 76 323 673 171 285 537 | Минус Кредитованные суммы |
Amount apportioned 108 441 298 487 363 740 595 805 038 | Распределенная сумма Полученные средства |
UNFPA representatives were requested to identify and review cost sharing arrangements and inform Headquarters of the criteria upon which such costs should be apportioned. | Представители ЮНФПА просили определить и проанализировать порядок совместной оплаты и информировать штаб квартиру о критериях, на основе которых должны распределяться такие расходы. |
5. Emphasizes the need for future scales of assessments to reflect the principle that the expenses of the Organization shall be apportioned broadly according to capacity to pay | 5. подчеркивает необходимость того, чтобы в будущих шкалах взносов находил отражение принцип, согласно которому расходы Организации пропорционально распределяются в примерном соответствии с платежеспособностью |
Thus, the amount of credit apportioned to a member State will be surrendered only if the contribution for that period has been paid in full. | Таким образом, сумма, причитающаяся государству члену, будет выплачена только в том случае, если оно полностью выплатило свой взнос за указанный период. |
Moreover he urged the Commission to re examine the view that member States shared joint and several responsibility and consider the possibility that responsibility could be apportioned. | Кроме того, он призывает Комиссию пересмотреть точку зрения, согласно которой государства члены несут солидарную ответственность, и рассмотреть возможность распределения ответственности. |
Related searches : Apportioned Between - Apportioned Costs - Are Apportioned - Apportioned Expenses - Fairly Apportioned - Apportioned Pro Rata - Be To Be - To Be Opposite - To Be Aghast - To Be Interfered - To Be Figured - To Be Soon - To Be Restrictive