Translation of "to be duplicated" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Close Duplicated Tabs
Закрыть повторяющиеся вкладки
Ignore duplicated delimiters
Считать последовательные разделители одним
We've duplicated errors before.
. Мы воспроизводили ошибки раньше .
We've duplicated errors before.
Мы воспроизводили ошибки раньше .
Even errors were duplicated.
Даже ошибки воспроизводились.
The image will be duplicated until it fills the entire desktop. The first image will be placed in the center of the screen, and duplicated upward, downward to the right, and to the left.
Копии рисунка заполнят весь рабочий стол. Первый рисунок будет расположен в центре экрана.
The image will be duplicated until it fills the entire desktop. The first image will be placed in the upper left corner of the screen, and duplicated downward and to the right.
Копии рисунка заполнят весь рабочий стол. Первый рисунок будет расположен в верхнем левом углу экрана.
This is a fake machine to fool children into thinking live beings can be duplicated.
Это муляж машины, внушающий детям обманчивую мысль, что можно создавать копии живых существ.
Can the mistical experience of saints really be duplicated by chemical means?
ћожет ли мистический опыт св тых быть воспроизведЄн химическим путЄм?
I have now duplicated both results.
Я воспроизвёл оба результата.
He also proposed that shared topics between the commodities should not be duplicated.
Он также предложил не дублировать темы, являющиеся общими для разных видов сырья.
Importantly, processing will be required to undertake additional checks for duplicated records and determine which of the records is to be retained.
Важно отметить, что их обработка потребует дополнительных проверок на дублирующие записи и определения того, какая из дублирующих записей должна быть признана действительной.
Compare duplicated files with same size by content.
Одинаковые файлы сравниваются по содержимому.
The cloned data can be saved as an image file or as a duplicated copy of the data.
Все клонированные данные могут быть сохранены как в образ, так и в простую дублированную копию данных.
if the information is duplicated, it is not necessary to list this more than once.
(а) если информация дублируется, нет необходимости приводить ее больше одного раза.
In fact, I loved the movie, how they duplicated all my projects.
Кстати, мне очень понравилось, как в фильме они показали все мои проекты. Это моя чудаковатая сторона.
(a) if the information is duplicated, it is not necessary to list this more than once.
А9.3.2.5.1 В предпоследнем предложении заменить могут привести к включению в более опасный класс на могут привести к включению в более опасную категорию .
13. The United Nations has inherent strengths and advantages as an instrument of multilateral development cooperation that cannot be duplicated.
13. Организация Объединенных Наций как инструмент многостороннего сотрудничества в области развития обладает рядом органически присущих ей достоинств и преимуществ.
The piece was duplicated in 2008 at the Guggenheim Museum in New York.
В 2008 в Музее Гуггенхайма в Нью Йорке была показана ретроспектива Цай Гоцяна.
Most of these duplicated segments are doomed to oblivion, because any proteins their genes produce are redundant.
Большинство этих удвоенных соединений обречены на исчезновение, потому что любые протеины, которые производят эти гены оказываются ненужными.
These activities should result in a critical mass of replicable models that can be shared and duplicated or adapted throughout the South.
Результатом такой деятельности должно стать создание критической массы воспроизводимых моделей, которыми можно обмениваться и которые можно дублировать или приспосабливать в странах Юга.
How can you quote correctly from different sources without getting penalized for duplicated content?
Как можно цитировать, используя разные источники при этом не быть наказанным за дублированное содержание?
One of the strengths of the IMF s present governance structure, the constituency system, should be duplicated at the G20 as well, so as to ensure inclusiveness.
Одной из сильных сторон нынешней структуры управления МВФ является его представительная выборная система, которую следует перенять и Группе двадцати в целях исключения возможности дискриминирования.
The Committee trusts that in assessing the overall requirements as indicated above, utmost care would be taken to ensure that neither functions nor resources are duplicated.
Комитет надеется, что при оценке упомянутых выше общих потребностей будет проявлена максимальная осмотрительность, с тем чтобы обеспечить отсутствие дублирования как функций, так и ресурсов.
If we create three physically integrated information systems, corresponding to the needs of the three users, respectively, many of the 15 original systems will be duplicated.
Каково значение конкретной статистической информа ции, например, конкретной статистической таблицы или конкретной диаграммы?
The only part which had to be duplicated was the BIOS, which Compaq did legally by using clean room reverse engineering at a cost of 1 million.
Единственной скопированной частью, был BIOS, который Compaq использовал вполне законно, воспользовавшись принципом обратной разработки и заплатив за это 1 млн долларов.
Each of the two systems is duplicated for redundancy, for a total of four computers.
Каждая из двух систем дублируется, что в сумме даёт четыре компьютера.
Of course, this system is a little messy it does have the problem of duplicated efforts.
Конечно, эта система немного громоздка, и в ней существует проблема повторного выполнения работы различными органами.
In fact, I loved the movie, how they duplicated all my projects. That's the geek side.
Кстати, мне очень понравилось, как в фильме они показали все мои проекты. Это моя чудаковатая сторона.
None of the publications by the Department duplicated other material produced within the United Nations system.
Ни в одном из изданий Департамента не воспроизводились другие материалы, подготовленные в системе Организации Объединенных Наций.
Do you have a Ben Hur, 1860, third edition with a duplicated line on page 116?
У вас есть БенГур , 1860 года, третье издание, со сдвоенной линейкой на странице 116?
The review further concluded that certain management and oversight functions, such as those provided by the Office of Internal Oversight Services, may also need to be duplicated at both Headquarters and UNLB.
Далее по результатам обзора сделан вывод о том, что некоторые функции управления и надзора, например функции, обеспечиваемые Управлением служб внутреннего надзора, возможно, также необходимо будет дублировать как в Центральных учреждениях, так и на БСООН.
The Orange B more or less duplicated the former BB service, and the Yellow B imitated the old service.
Оранжевый B больше или меньше дублировал бывший BB, а жёлтый B имитировал бывший .
There was a risk that it could undermine the work of the treaty bodies if it simply duplicated their work.
Существует опасность того, что он может подорвать работу договорных органов, если будет просто дублировать ее.
Moreover, financial and human resources for military affairs are scarce and cannot be duplicated, while France and Britain want to restart the Saint Malo process of bilateral defense efforts launched nearly ten years ago.
Более того, финансовые и людские ресурсы для военных операций ограничены и не могут дублироваться, тогда как Франция и Великобритания хотят возобновить процесс двустороннего военного сотрудничества Сейнт Мало, начатый почти десять лет тому назад.
The United States appreciated the Secretary General's efforts to eliminate activities that were no longer useful or which duplicated other activities, and encouraged him to continue those efforts.
Соединенные Штаты высоко оценивают усилия Генерального секретаря по упразднению направлений деятельности, которые перестали быть полезными или дублируют другие направления деятельности, и призывает его продолжать эти усилия.
This means, in particular, further decreasing the number of resolutions that are repeated and duplicated from year to year and redistributing the functions of subsidiary bodies.
Это означает, в частности, дальнейшее уменьшение количества резолюций, которые повторяются и дублируются из года в год, и перераспределение функций вспомогательных органов.
However, there was no denying that consideration of operational activities at that meeting had to a large extent duplicated the working meetings of the plenary session.
Вместе с тем нельзя не отметить, что обсуждение вопросов оперативной деятельности на этом заседании и на рабочих заседаниях пленума в значительной степени дублировали друг друга.
This has primarily been achieved through Removing layers of management structures Removing duplicated work Improving communication to prevent wasted time and effort Improving decision making speed.
В основном это было достигнуто за счет сокращения уровней управленческой структуры устранения дублирования работ улучшения коммуникационной для предотвращения потери времени и усилий увеличения скорости принятия решений.
The claims that were considered duplicated were not processed and the Panel recommends no awards of compensation in respect of these claims.
Претензии, признанные дубликатами, далее не обрабатывались, и Группа рекомендует не присуждать по этим претензиям никакой компенсации.
Trade facilitation is therefore even more relevant for land locked countries, for which administrative procedures and time consuming formalities are often duplicated.
Поэтому деятельность по упрощению процедур торговли особенно актуальна для стран, не имеющих выхода к морю, в случае которых административные процедуры и длительные формальности зачастую дублируются.
If this option is enabled, the preview area will be split vertically, displaying the original and target image at the same time. The target is duplicated from the original to the right of the red dashed line.
Разделить область предпросмотра на две части по вертикали, в которых будут показаны как первоначальное изображение, так и результат обработки. Изображение для предпросмотра дублируется из первоначального и размещается справа от красной пунктирной линии.
One 1989 study showed that women with metastatic breast cancer who attended support groups survived longer, but these results have not been duplicated.
Одно исследование 1989 года показало, что женщины с метастатическим раком молочной железы, которые посещали группы поддержки, жили дольше, но эти данные не копировались.
In addition, because there was no easy way of sharing resources, each library duplicated some of the collections and activities of the others.
Кроме того, каждая библиотека дублировала отдельные собрания и деятельность других библиотек, поскольку легких способов совместного использования ресурсов не существовало.
The UK works in co ordination with other countries, and the EU, to ensure that work is not duplicated, and that the best, most appropriate advice is offered to partner States.
Государство Соединенное Королевство Великобритании

 

Related searches : Can Be Duplicated - Cannot Be Duplicated - Is Duplicated - Duplicated Effort - Duplicated Entries - Duplicated Entry - Duplicated Functions - Duplicated Work - Duplicated Data - Are Duplicated - Duplicated Account - Duplicated With - Were Duplicated - Number Is Duplicated