Translation of "to be reached" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
A sensible compromise needs to be reached. | Необходимо выбирать компромиссное решение. |
It cannot be reached. | Это не может быть достигнуто. |
Everybody can be reached. | Все может случиться. |
Lasting change must be achieved if the objectives were to be reached. | Устойчивых изменений нужно добиться в короткие сроки, если мы хотим достичь поставленных целей. |
Lyusya can't be reached by phone. | До Люси невозможно дозвониться. |
He couldn't be reached by phone. | С ним нельзя связаться по телефону. |
No, I can't be reached either. | Нет, меня не будет. |
Ooh, I don't want to be reached at any hour. | Нуу, я не хочу, чтобы меня постоянно дергали . |
We would therefore be prepared to support any consensus that can be reached. | Поэтому мы здесь были бы готовы поддержать тот консенсус, который будет складываться. |
Riga can be reached by private yacht. | До Риги можно добраться и на личной яхте. |
You know where he can be reached? | Вы знаете, где его можно найти? |
If no agreement could be reached, a decision should be deferred to allow further consultations. | Если согласия достичь не удастся, то принятие решения следует отложить, с тем чтобы провести дальнейшие консультации. |
Communism will never be reached in my lifetime. | За мою жизнь коммунизм не построят. |
It can be most conveniently reached on foot. | Добраться до ресторана удобнее всего пешком. |
If agreement could not be reached, a decision should be deferred to allow for further consultations. | Если согласия достичь не удастся, то принятие решения следует отложить, с тем чтобы провести дальнейшие консультации. |
LONDON Having reached pensionable age, I qualify to be a grumpy old man. | ЛОНДОН Достигнув пенсионного возраста, я имею полное право считаться сварливым стариком. |
These are the issues on which final agreement now needs to be reached. | И именно по этим моментам необходимо достичь окончательной согласованности. |
This critical step enabled agreement to be reached at the 2000 Review Conference. | Этот крайне важный шаг позволил достичь договоренности на прошедшей Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора. |
Yesterday, Anatoly Gavrilenko could not be reached for comment. | Вчера Анатолий Гавриленко был недоступен для комментариев. |
Success can be reached by anyone who wants it. | Успеха достигает тот, кто его хочет. |
A political negotiated solution must be reached without delay. | Следует без промедления придти к согласованному политическому решению. |
Easy to reach Already reached | Трудно достижимый |
We welcome the agreement reached on the draft outcome document to be adopted tomorrow. | Мы приветствуем согласие, достигнутое по проекту итогового документа, который планируется принять завтра. |
A delay of a few days could enable such a compromise to be reached. | Отсрочка на несколько дней позволила бы достичь такого компромисса. |
If you wish to talk about it you know where I can be reached. | Если захотите поговорить, знаете, где меня найти |
189. Agreements could be reached on certain arrangements that would not, initially, be intended to constitute a treaty. | 189. Можно было бы достичь согласия в отношении определенных механизмов, которые первоначально не рассматривались бы в качестве договора. |
It was to be hoped, therefore, that agreement would soon be reached on the expansion of its membership. | Поэтому следует надеяться, что в ближайшем будущем будет достигнуто соглашение о расширении ее членского состава. |
This airport can only be reached by car or bus. | До этого аэропорта можно добраться пока только на машине или автобусе. |
Ideally, conclusions should be reached on the basis of consensus. | В идеале заключения следовало бы делать на основе консенсуса. |
Secondly, we believe that decisions should be reached by consensus. | Кроме того, мы считаем, что решения следует принимать путем консенсуса. |
An internationally binding convention should be reached on this issue. | По этому вопросу необходима имеющая обязательную силу международная конвенция. |
Similar agreements must progressively be reached in the nuclear field. | Аналогичные соглашения должны постепенно разрабатываться и в ядерной области. |
Do you have a number where he can be reached? | Может вы знаете его номер телефона? |
Being Infinite, it cannot be reached because it's everywhere present. | Будучи бесконечным, оно не может быть достигнуто. потому что это присутствует везде. |
The museum can be easily reached by using public transport | В музей удобно добираться на общественном транспорте |
Where did the fat man say he could be reached? | Что сказал тебе толстяк? Куда он придёт? |
He said he could be reached at the usual place. | Он сказал, что будет ждать в обычном месте. |
Our response will be equal to that challenge only when several milestones have been reached. | Наш ответ будет соразмерен стоящей перед нами проблеме только тогда, когда мы сможем решить ряд важнейших задач. |
ICSC also reached conclusions on the procedures to be followed in constructing such a scale. | КМГС также приняла решение относительно процедур, которые будут применяться при построении такой шкалы. |
Any attempt to renegotiate agreements and understandings reached at recent international conferences would be counterproductive. | Любая попытка пересмотреть соглашения и договоренности, достигнутые на последних международных конференциях, будет контрпродуктивной. |
Also, this flying object has reached speeds that would be impossible for us to achieve. | Такая скорость и дальность полета не может принадлежать ни одному из известных аппаратов. |
Despite the difficulties, India believed that consensus had to be reached on what functions should be assigned to the Trusteeship Council. | В связи с этим Индия осознает сложность достижения консенсуса по вопросу о функциях Совета по Опеке. |
Productivity indicator reached to 29.3 quintal. | Показатель урожайности достиг 29,3 центнера. |
Until an acceptable arrangement can be reached, some of these services will have to be procured though commercial providers. | До тех пор пока не будет заключено приемлемое соглашение, некоторые из этих услуг будут предоставляться внешними подрядчиками. |
If a solution could not be reached through mediation, the application might then be referred to the Administrative Tribunal. | Если не удалось добиться урегулирования с помощью посреднических услуг, то ходатайство может быть направлено в Административный трибунал. |
Related searches : Must Be Reached - Could Be Reached - Cannot Be Reached - Should Be Reached - Shall Be Reached - May Be Reached - Can Be Reached - Might Be Reached - Be To Be - Limit Reached - Have Reached