Перевод "будет достигнуто" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет достигнуто - перевод : будет достигнуто - перевод : будет достигнуто - перевод : будет достигнуто - перевод : будет достигнуто - перевод : будет достигнуто - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Очень мала вероятность того, что соглашение будет достигнуто.
There is very little probability of an agreement being reached.
Но неясным остается то, как это увеличение в инновациях будет достигнуто.
But it is not clear how that increase in innovation will be achieved.
Переговоры должны продолжаться до тех пор, пока не будет достигнуто решение.
Negotiations should continue until a settlement was reached.
Достигнуто немало.
Much has been achieved.
От них ничего не останется прежде, чем будет достигнуто какое либо соглашение.
They would all be bacon and sausages before any agreement was reached.
Однако доклад отнюдь не помогает нам понять, каким образом это будет достигнуто.
However, the report does not help us to understand how that would be achieved.
b) quot Сегодня дискутируется вопрос, будет или не будет достигнуто такое решение на основе создания федерации.
(b) quot Today whether such a federal solution will be reached or not is being debated.
Невозможное было достигнуто.
The impossible was achieved.
Невозможное было достигнуто.
The impossible has been achieved.
Достигнуто начало документа.
Beginning of document reached.
19.3 Предполагается, что к концу периода, охваченного настоящим среднесрочным планом, будет достигнуто следующее
19.3 By the end of the period covered by the present medium term plan, it is expected that the following will have been accomplished
Хотелось бы надеяться, что соглашение по нерешенным вопросам будет достигнуто в ближайшие недели.
It is hoped that agreement on outstanding issues will be reached in the coming weeks.
Нигерия также надеется, что аналогичное понимание будет достигнуто и на арабо израильском направлении.
Nigeria also hopes that similar understanding will be applied in the Arab Israeli context.
84. Весь мир желал и даже надеялся, что разоружение будет достигнуто добровольным путем.
84. It was the universal wish and even hope that disarmament would be achieved on a voluntary basis.
Развитие может быть достигнуто только тогда, когда оно будет сопровождаться устойчивым экономическим ростом.
Development is achievable only if it is accompanied by sustained economic growth.
Если будет достигнуто согласие относительно такого изменения, то пункт 87 будет рассматриваться на неделе, которая начнется 1 ноября.
Should agreement be reached regarding that change, item 87 would be considered in the week beginning 1 November.
Ожидается, что благодаря этому будет достигнуто расширение охвата операций по поддержанию мира ревизорской деятельностью.
With this arrangement, it is anticipated that improved audit coverage of peace keeping operations would be achieved.
Мы надеемся, что решение, касающееся перестройки Совета Безопасности, будет достигнуто до пятидесятой годовщины Организации.
We hope that a decision concerning the restructuring of the Security Council will be reached prior to the fiftieth anniversary of the Organization.
Достигнуто максимальное время сидированияName
Maximum seed time reached
Достигнуто максимальное время сидирования.
Maximum seed time reached.
Достигнуто максимальное количество соединений.
Maximum number of accounts reached.
Достигнуто максимальное количество соединений.
Maximum number of modems reached.
Но допустим, что решение о создании двух государств будет достигнуто в не столь отдаленном будущем.
But suppose a two state solution were achieved in the not too remote future.
Это хорошо, потому что лишь тогда будет достигнуто надежное демократическое согласие по поводу будущего ЕС.
This is good, because only then will a reliable democratic consensus on Europe s future be reached.
Пока не будет достигнуто такое надлежащее представительство, министры должны по возможности назначать директорами представителей меньшинств.
Until such appropriate representation is achieved, the Ministers shall, as far as possible, appoint minority directors.
Это будет достигнуто на основе реализации в полном объеме триединых ключевых принципов и Парижской декларации.
This will be achieved through full implementation of the Three Ones and the Paris Declaration.
Поэтому следует надеяться, что в ближайшем будущем будет достигнуто соглашение о расширении ее членского состава.
It was to be hoped, therefore, that agreement would soon be reached on the expansion of its membership.
Достигнуто ограничение раздачи по коэффициентуName
Maximum share ratio reached
Никакого соглашения достигнуто не было.
No agreement was reached.
Это не может быть достигнуто.
It cannot be reached.
Если во время данного диалога будет достигнуто согласие по вопросу необходимости избрания нового президента, тем лучше.
If, during this dialogue, a consensus is reached on the need to elect a new president, so much the better.
Согласно прогнозам, в Гондурасе снижение показателя материнской смертности на три четверти будет достигнуто до 2015 года.
According to projections, it is hoped that Honduras will manage to reduce maternal mortality by three quarters by 2015.
Как только будет достигнуто четкое понимание этого явления, общества смогут говорить о своей приверженности верховенству права.
Once this phenomenon is clearly understood, societies can commit themselves to the rule of law.
Поэтому следует определять подход к разработке конвенции только когда будет достигнуто широкое согласие по данному вопросу.
Hence the approach of developing a convention should be adopted only if there was widespread agreement on the matter.
Однако, прежде чем это будет достигнуто, палестинцам придется решить трудные задачи экономического восстановления и социального развития.
Before this can be achieved, however, the Palestinians will face the difficult tasks of economic reconstruction and social development.
Когда это будет достигнуто, Бурунди станет весьма важным прецедентом для будущих действий в области прав человека.
Once that was done, Burundi would offer a very important precedent for future action in the field of human rights.
Однако национальное примирение не будет достигнуто, если лица, виновные в осуществлении геноцида, не будут преданы суду.
National reconciliation could be achieved, however, only if those accused of genocide were brought to justice.
Как только устойчивое, справедливое и всеобъемлющее урегулирование будет достигнуто, моя страна будет поддерживать усилия на благо мира и экономического восстановления в регионе.
Once a permanent, just and comprehensive settlement is achieved, my country will support the efforts for peace and economic recovery in the region.
Предполагается, что в 2009 будет достигнуто соглашение по глобальному потеплению и изменению климата в рамках Киотского протокола.
2009 is supposed to see the conclusion of an agreement on global warming and climate change to succeed and build on the Kyoto Protocol.
Международному сообществу также отводится одна из ключевых ролей в содействии осуществлению любого соглашения, которое будет достигнуто сторонами.
The international community will also have a key role in helping to implement any agreement that is reached by the parties.
До тех пор, пока этого не будет достигнуто, усилия Управления по координации гуманитарной деятельности будут оставаться тщетными.
Until that has been accomplished, the efforts of the Office for the Coordination of Humanitarian Assistance will be in vain.
Достигнуто мирное соглашение, которое положит конец войне на юге Судана и будет способствовать установлению стабильности и безопасности.
A peace agreement to put an end to the war in the south of the Sudan had been reached and should assist in promoting stability and security.
В прошлом году большие надежды возлагались на то, что вскоре будет достигнуто мирное урегулирование проблем Южной Африки.
quot Last year there were great hopes that a peaceful settlement to the problems besetting South Africa could soon be reached.
Нераспространение ядерного оружия будет достигнуто и обеспечено только в результате установления на Ближнем Востоке контролируемой безъядерной зоны.
Nuclear non proliferation will be achieved and assured only by establishing the Middle East as a verifiable nuclear weapon free zone.
Как только будет достигнуто соглашение по всем этим позициям, пора переходить к выработке устава и становлению кооператива.
Once an agreement is reached upon all these issues, it is time to work out the statutes and to proceed to the constitution of the co operative.

 

Похожие Запросы : не достигнуто - высоко достигнуто - достигнуто ограничение - было достигнуто - было достигнуто - было достигнуто - соглашение достигнуто