Translation of "uneven" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Table's uneven.
Стол плохо уравновешен...
Progress is uneven
Неравномерный прогресс
Europe s Uneven Growth Challenge
Проблема неравномерного роста в Европе
'But look how uneven!'...
А вишь, подрядье то!
The floor is uneven.
Пол неровный.
This floor is uneven.
Этот пол неровный.
Progress has been uneven.
Да и этот прогресс неравномерен.
Access to land was uneven.
Доступ к земле был неодинаков.
The ground was very uneven.
Земля была очень неровной.
That's what makes him uneven.
Это я и называю неровностью.
But progress here has been uneven.
Но здесь успех был переменным.
My first batches were very uneven
Первые партии были очень неравномерными, некоторые семена были слишком тёмные, а другие очень светлые.
He's more uneven sometimes than others.
Иногда он хорош, иногда похуже.
However, progress has been slow and uneven.
Однако достигнутый прогресс не является еще достаточным и повсеместным.
However, success in this regard has been uneven.
Тем не менее, успехи в этой сфере были неодинаковыми.
In other institutions, progress has also been uneven.
В других учреждениях ситуация также складывается по разному.
At the subregional level, trends were very uneven.
Тенденции развития на субрегиональном уровне носили весьма неоднородный характер.
Uneven is the course I like it not.
Неравномерное это конечно, мне нравится это не так.
The uneven picture is also evident in other areas.
Неравномерность также очевидна и в других областях.
Progress on implementing the Millennium Development Goals was uneven.
Уровень достижений в деле реализации Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не является одинаковым.
Progress in developed and developing countries has been uneven.
Прогресс в развитых и развивающихся странах носил нестабильный характер.
Virus protection and virus development constitute an uneven arms race.
Защита от вирусов и разработка вирусов представляют собой неравную гонку вооружений.
Prime Minister Shinzo Abe is off to an uneven start.
Правление премьер министра Шинтаро Абе началось не совсем гладко в этом отношении.
Here also, progress has been uneven and slower than anticipated.
Здесь ситуация также складывается по разному, и изменения к лучшему происходят медленнее, чем ожидалось.
Success on the many reform issues before us is uneven.
Успех многочисленных проводимых нами реформ неравномерен.
That support, when it exists, has been unpredictable and uneven.
В тех же случаях, когда такая поддержка предоставляется, эта работа носит непредсказуемый и непланомерный характер.
The replies to annual requests for information have been uneven.
Ответы на ежегодные просьбы о предоставлении информации приходили неравномерно.
56. However, the external official financing situation was very uneven.
56. В то же время возможности внешнего финансирования весьма неодинаковы.
(c) Uneven relief with steep slopes and very diversified landscapes
c) неровный рельеф с крутыми склонами и весьма разнообразные ландшафты
(c) uneven relief with steep slopes and very diversified landscapes
c) неровный рельеф с крутыми склонами и весьма разнообразные ландшафты
This makes points uneven, which might actually be more natural.
Это делает точки неравномерным, которые фактически может быть более естественным.
It is remarkable how uneven progress has been in several areas.
Удивление вызывает то, каким неравномерным был достигнутый прогресс в нескольких областях.
In this quest, the United Nations has, admittedly, an uneven record.
Преследуя эти цели, Организация Объединенных Наций, по общему признанию, добилась неоднозначных результатов.
Progress in these areas has been encouraging, but limited and uneven.
Прогресс в этих областях был отрадным, но ограниченным и неровным.
It doesn't break when there is something uneven on the ground.
Он не порвется, если на полу под ним будет какая то неровность.
7. The Lebanese economy evolved in a somewhat uneven manner in 1992.
7. Развитие экономики Ливана в 1992 году происходило довольно неровными темпами.
Institutional capacity and the political will to ensure their implementation is uneven.
Необходимые для реализации такой стратегии институциональный потенциал и политическая воля не всегда адекватны.
I don't want to be rude, but he seemed a little uneven.
Не хочу задеть, но мне показалось, он играл неровно.
The risks to global growth will increase as long as adjustment remains uneven.
Риски для глобального роста будут расти до тех пор, пока регулирование остается неравномерным.
To date, uneven success has been achieved with decentralization in the forest sector.
надлежащие политические условия и предоставление финансовых и технических ресурсов имеют существенно важное значение
International trade is by definition a competition between companies on an uneven playing field.
Международная торговля по своему определению является конкуренцией между компаниями в неравных условиях.
In practice, however, the IAEA has an uneven record in tracking down nuclear cheats.
За свою историю МАГАТЭ не раз пропускала тайные замыслы по несанкционированному использованию ядерных технологий.
Progress so far has been uneven, both between regions and countries, and within countries.
До сих пор не везде был достигнут одинаковый прогресс как между регионами и странами, так и внутри стран.
She posted the highest score of the meet, a 16.600 on the uneven bars.
На брусьях Настя получила высочайший балл соревнований 16,600.
However the record of religions in promoting the advancement of women has been uneven.
Вместе с тем роль религий в улучшении положения женщин представляется весьма неоднозначной.

 

Related searches : Uneven Surface - Uneven Ground - Uneven Distribution - Uneven Recovery - Uneven Terrain - Uneven Performance - Uneven Quality - Uneven Coverage - Uneven Impact - More Uneven - Uneven Pitch - Uneven Profiles - Uneven Pigmentation - Uneven Edge