Translation of "unjustified" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Unjustified unliquidated obligations
Необоснованные непогашенные обязательства
That fear is not unjustified.
И их страхи не так уж не обоснованы.
His removal by military coup was unjustified.
Его смещение при помощи военного переворота было неоправданным.
Nothing could be more manipulative or unjustified.
Ничто не может быть более манипулятивным или неоправданным.
The Board considered this to be unjustified.
Комиссия считает, что это является необоснованным.
They should refrain from levelling unjustified accusations.
Они должны воздерживаться от предъявления необоснованных обвинений.
This provision grants an unjustified privilege to States.
Это положение предоставляет государствам неоправданную привилегию.
(g) Serious, prolonged or unjustified restrictions of personal liberties
g) серьезное, продолжительное или неоправданное ограничение свободы
(h) The removal or unjustified destruction of valuable property
h) неоправданное изъятие или уничтожение ценного имущества
Other States also suffer from such illegal and unjustified policies.
Страдают от такой незаконной и необоснованной политики и другие государства.
Unjustified distinctions were unacceptable, even if their financial impact was limited.
Необоснованные различия являются неприемлемыми, даже если с финансовой точки зрения они являются незначительными.
The idea of a new Conference is therefore not totally unjustified.
Поэтому идея проведения новой конференции не столь уж безосновательна.
Furthermore, a change of comparator would entail considerable, and possibly unjustified, costs.
Кроме того, смена компаратора будет сопряжена с большими расходами, оправданность которых может оказаться спорной.
Because most people don't want to be arbitrary or have unjustified beliefs.
Потому что многие люди не хотят быть условными или иметь неоправданные убеждения.
Repudiating unwarranted and unjustified debts would be consistent with economic logic and international law.
Аннулирование негарантированных и необоснованных долгов не противоречило бы экономической логике и международным законам.
The Board's review of a sample showed that field office unjustified unliquidated obligations amounting to 419,000 in the sample should not have been posted as unjustified unliquidated obligations because they were unsupported by adequate documents.
США не должны были указываться как непогашенные обязательства, поскольку они не были подтверждены соответствующей документацией.
The Board's review of a sample showed that field office unjustified unliquidated obligations amounting to 419,000 in the sample should not have been posted as unjustified unliquidated obligations because they were unsupported by adequate documents.
Проведенный Комиссией выборочный анализ показал, что необоснованные непогашенные обязательства отобранных для проверки отделений на местах на сумму 419 000 долл.
His delegation opposed any decision that would require the United States to pay unjustified contributions.
Его делегация выступает против любого решения, которое потребует от Соединенных Штатов выплаты необоснованных взносов.
Years after that historic opportunity, we have come to realize that our optimism was unjustified.
За многие годы до этой исторической возможности мы пришли к выводу, что наш оптимизм был неоправдан.
Thus, nearly three fifths of the direct expenditure for the refugees in this camp appeared unjustified.
Таким образом, как представляется, примерно три пятых непосредственных расходов на содержание беженцев в этом лагере являются необоснованными.
In certain cases a change in procedures to deal with unjustified requests for asylum appeared necessary.
В некоторых случаях может возникать необходимость в корректировке и ускорении процедуры рассмотрения необоснованных просьб о предоставлении убежища.
In total therefore, 169 000 cases were unjustified, out of several million of employees issued with certificates.
В целом получается, что 169 000 случаев были необоснованными на нескольких миллионов работников, получивших больничные листы.
The Commission had previously rejected that approach and continued to consider it unjustified in the common system.
Комиссия ранее отвергла этот подход и по прежнему считала его применение неоправданным в рамках общей системы.
Such attacks were unjustified and constituted an offence that should be severely punished by law in all States.
Такого рода нападения являются неоправданными и представляют собой преступление, которое должно сурово пресекаться законом каждого государства.
At the same time, the dismissive attitude towards Europe that one senses in America is unjustified and self defeating.
В то же время, пренебрежительное отношение к Европе, которое чувствуется в Америке, является неоправданным и обреченным на провал.
Turkey was wholly unjustified in blockading a neighbouring country after being granted a mandate for European Union membership negotiations.
Осуществление Турцией блокады соседней страны после того, как она получила полномочия вести переговоры о вступлении в члены Европейского союза, не имеет никаких оправданий.
Meanwhile, men, women and children in all corners of the world remained victims of vile and unjustified terrorist acts.
Тем временем мужчины, женщины и дети во всех уголках планеты становятся жертвами подлых террористических актов, которым нет оправдания.
Moreover, the embargo is imposing unjustified losses on other countries which have economic, commercial and financial relations with Cuba.
Помимо этого, блокада наносит неоправданный ущерб интересам других стран, поддерживающих экономические, коммерческие и финансовые отношения с Кубой.
(c) The atrocities at the Nuba Mountains were caused by the unjustified attacks of SPLA on the civilian population.
с) жестокости, имевшие место в Нубийских горах, произошли по причине ничем не оправданных нападений НОАС на гражданское население.
The return of the entire Golan is not open to compromise, unjustified delay or a misplaced testing of intentions.
Возврат всей территории Голанских высот не открыт для компромиссных решений и неоправданных задержек или неуместных проверок намерений.
The return of the entire Golan is not open to compromise, unjustified delay or a misplaced testing of intention.
Возврат всей территории Голанских высот не открыт для компромиссных решений и неоправданных задержек или неуместных проверок намерений.
May I say, speaking for my own press service we believe that Your Highness's faith will not be unjustified.
Позвольте мне сказать... от имени нашего Агентства Новостей,.. что вера Вашего Высочества не будет обманута.
The problem is that Poland s unjustified lack of confidence is leading to an extremely unpleasant form of intolerance toward others.
Проблема заключается в том, что неоправданная нехватка уверенности Польши в себе ведёт к чрезвычайно неприятной форме нетерпимости к другим.
UBS also agreed to pay 780 million dollars consisting of repayment of unjustified profits from the business and a penalty.
UBS также согласился заплатить 780 миллионов долларов, состоящих из возмещения неоправданных доходов от бизнеса плюс штрафы.
Instead of (unjustified) criticism of the Twitter calendar, you should aim your weapons at the kitsch on the Vardar Quay.
Более достойная мишень для вашей (несправедливой) критики китчевая стройка на набережной Вардара.
Allegations of any pressure towards minorities, including Hungarian minorities, in the Federal Republic of Yugoslavia, are unjustified and utterly malicious.
Утверждения о том, что в Союзной Республике Югославии меньшинства, в том числе венгерское меньшинство, подвергаются какому либо давлению, необоснованны и полностью надуманны.
The Committee recommends that the State party remove from its legislation any unjustified registration requirements and grounds for dissolving trade unions.
Комитет рекомендует государству участнику изъять из своего законодательства любые неоправданные требования, необходимые для регистрации профсоюзов, и основания для их роспуска.
15. In the absence of any norms to regulate the project overheads of implementing partners, unjustified variations in the overheads persist.
15. В отсутствие каких либо норм, регулирующих накладные расходы партнеров исполнителей, в рамках проектов по прежнему имеют место неоправданные изменения объема таких расходов.
Any change in it would have unjustified effects on many countries which had been paying on the basis of that period.
Любое его изменение повлечет за собой отрицательные последствия для многих стран, которые вносят свои взносы на основе этого периода.
It condemns these deliberate and unjustified acts of interference with the river traffic of several Member States of the United Nations.
Он осуждает эти преднамеренные и неоправданные акты, препятствующие движению по реке судов нескольких государств членов Организации Объединенных Наций.
Also, in the absence of any norms to regulate the project overheads of implementing partners, unjustified variations in the overheads persist.
Также в отсутствие каких либо норм, регулирующих капитальные затраты по проектам партнеров исполнителей, по прежнему имеют место неоправданные изменения в объеме капитальных затрат.
Have these tools really empowered citizens in these countries or this is a result of unjustified fears on part of the government?
Эти средства общения действительно представляют угрозу для властей или блокирование это результат неоправданных страхов?
However, whether there is a truly unjustified pay discrepancy can only be assessed on the basis of an analysis of individual situations.
Однако установить наличие каких либо действительно неоправданных разрывов в оплате труда можно только на основе анализа отдельных ситуаций.
Whether there is a truly unjustified pay gap, however, can only be assessed on the basis of an analysis of individual situations.
Однако выяснить наличие истинно необоснованного разрыва в оплате труда можно только на основе анализа отдельных ситуаций.
Governments were invited to study if this provision should not be deleted from this chapter as unjustified The second sentence of para.
Правительствам было предложено изучить вопрос о том, не следует ли исключить данное положение из этой главы как необоснованное

 

Related searches : Unjustified Dismissal - Scientifically Unjustified - Unjustified Claims - Unjustified Absence - Unjustified Enrichment - Unjustified Delay - Unjustified Complaint - Unjustified Termination - Unjustified Advantage - Unjustified Refusal - Without Unjustified Delay