Translation of "uttermost importance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Importance - translation : Uttermost - translation : Uttermost importance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And a man came from the uttermost part of the city, running. | С окраины города второпях пришел мужчина и сказал О Муса (Моисей)! |
And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven. | И тогда Он пошлет Ангелов Своих и соберет избранных Своих от четырех ветров, от края земли до края неба. |
Unto the Uttermost Part of the Earth The Life of Pastor Louis Harms. | Unto the Uttermost Part of the Earth The Life of Pastor Louis Harms. |
And there came from the uttermost part of the city a man running. | И пришел с конца города (один) человек поспешно. (Он услышал о том, что обитатели селения хотят наказать или убить посланцев). |
And there came from the uttermost part of the city a man running. | И пришел с конца города человек поспешно. |
And there came from the uttermost part of the city a man running. | С окраины города второпях пришел мужчина и сказал О мой народ! Последуйте за посланниками. |
Five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub from the uttermost part of the one wing to the uttermost part of the other were ten cubits. | Одно крыло херувима было в пять локтей и другое крыло херувима впять локтей десять локтей было от одного конца крыльев его до другого конца крыльевего. |
And five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub from the uttermost part of the one wing unto the uttermost part of the other were ten cubits. | Одно крыло херувима было в пять локтей и другое крыло херувима впять локтей десять локтей было от одного конца крыльев его до другого конца крыльевего. |
And a man came from the uttermost part of the city, running. He said O Moses! | И пришел (один) (верующий) человек (который скрывал свою веру и был из народа Фараона) (который знал Мусу) с (далекой) окраины города бегом спеша и сказал О, Муса! |
And a man came from the uttermost part of the city, running. He said O Moses! | С окраины города второпях пришел мужчина и сказал О Муса (Моисей)! |
And a man came from the uttermost part of the city, running. He said O Moses! | Тут прибежал муж с окраины города и воскликнул О Муса! |
And a man came from the uttermost part of the city, running. He said O Moses! | И вот из отдаленной части града Явился быстрым бегом человек И молвил Муса! |
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea ... | Жена Хауптманна и его работодатель утверждали, что на момент убийства Бруно находился в Нью Йорке. |
If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea | (138 9) Возьму ли крылья зари и переселюсь на край моря, |
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea | (138 9) Возьму ли крылья зари и переселюсь на край моря, |
And there came from the uttermost part of the city a man running. He cried O my people! | С окраины города второпях пришел мужчина и сказал О мой народ! |
And there came from the uttermost part of the city a man running. He cried O my people! | И тут с окраины города прибежал некий муж и воскликнул О мой народ! |
And there came from the uttermost part of the city a man running. He cried O my people! | И прибежал из самой удаленной части человек И возгласил О люди! |
And there came from the uttermost part of the city a man running. He cried O my people! | В это время, из отдаленной части города, торопливо приходит человек и говорит Сограждане мои! |
Their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looks southward | южным пределом их был край моря Соленого от простирающегося к югу залива |
Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing. | истинно говорю тебе ты не выйдешь оттуда, пока не отдашь до последнего кодранта. |
Importance | Важность |
Ask of me, and I will give the nations for your inheritance, the uttermost parts of the earth for your possession. | проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение Тебе |
We've heard about importance of philosophy, importance of humanities. | Мы знаем о важности философии, гуманитарных наук. |
Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession. | проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение Тебе |
And there came from the uttermost part of the city a man running. He cried O my people! Follow those who have been sent! | С далёкой окраины города прибежал мужчина и сказал жителям города О люди, последуйте за посланниками Аллаха! |
And the uttermost cities of the tribe of the children of Judah toward the coast of Edom southward were Kabzeel, and Eder, and Jagur, | города с края колена сынов Иудиных в смежности с Идумеею на югебыли Кавцеил, Едер и Иагур, |
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice. | (64 9) И убоятся знамений Твоих живущие на пределах земли . Утрои вечер возбудишь к славе Твоей . |
They come from a far country, from the uttermost part of heaven, even Yahweh, and the weapons of his indignation, to destroy the whole land. | Идут из отдаленной страны, от края неба, Господь и орудия гнева Его, чтобы сокрушить всю землю. |
Thus says Yahweh, Behold, a people comes from the north country. A great nation shall be stirred up from the uttermost parts of the earth. | Так говорит Господь вот, идет народ от страны северной, и народ великий поднимается от краев земли |
Behold, a people comes from the north and a great nation and many kings shall be stirred up from the uttermost parts of the earth. | Вот, идет народ от севера, и народ великий, и многие цари поднимаются от краев земли |
Gomer, and all his hordes the house of Togarmah in the uttermost parts of the north, and all his hordes even many peoples with you. | Гомера со всеми отрядами его, дом Фогарма, от пределов севера, со всеми отрядами его,многие народы с тобою. |
It's of no importance. | Это не имеет значения. |
You overestimate their importance. | Ты переоцениваешь их важность. |
You overestimate their importance. | Вы переоцениваете их важность. |
You underestimate your importance. | Ты недооцениваешь свою значимость. |
Importance of Coastal Watersheds. | Importance of Coastal Watersheds. |
Importance of human rights | Важное значение прав человека |
They also signal importance. | Они также сигнал значение. |
Clothing and its importance. | Одежда и ее важность. |
Importance of municipal support | Важность муниципальной поддержки |
Importance in Western Markets | Основные факт оры успеха |
Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them. | посему и может всегда спасать приходящих чрез Него к Богу, будучи всегда жив, чтобы ходатайствовать за них. |
Reiterating the importance of the Declaration and stressing the importance of its wide dissemination, | вновь заявляя о важности Декларации и подчеркивая значение ее широкого распространения, |
Reiterating the importance of the Declaration, and stressing the importance of its wide dissemination, | вновь заявляя о важности Декларации и подчеркивая значение ее широкого распространения, |
Related searches : Of Uttermost Importance - Uttermost(a) - Uttermost Care - Upmost Importance - Secondary Importance - Utter Importance - Decisive Importance - Personal Importance - Low Importance - Gains Importance - Importance Factor - Commercial Importance