Translation of "validly deliberate" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(a) The injured State has validly waived the claim
a) потерпевшее государство юридически действительным образом отказалось от требования или
It's deliberate.
Это преднамеренно.
The educational system is validly criticized as being broken and dysfunctional.
Систему образования вполне заслуженно критикуют, говоря, что она не справляется со своими функциями.
That was deliberate.
Это было намеренно.
It was deliberate.
Это было нарочно.
Deliberate, organised wrecking.
Вредительство.
He told deliberate lies.
Он сказал умышленную ложь.
It is deliberate genocide.
Это не что иное, как геноцид.
On 22 May 2000, the Department determined that the original application had been validly made.
22 мая 2000 года Министерство приняло решение о том, что первоначальное ходатайство носило действительный характер.
I don't think it's deliberate.
Я не думаю, что это преднамеренно.
Again, deliberate action is needed.
Снова нужно что то делать.
Deliberate cruelty is not forgivable!
Намеренную жестокость не прощают!
The problem goes beyond deliberate obfuscation.
Проблема находилась глубже преднамеренного сбивания с толку.
Do you think that was deliberate?
Ты думаешь, это было неслучайно?
Do you think that was deliberate?
Думаете, это было специально?
Do you think that was deliberate?
Вы думаете, это было нарочно?
Let's deliberate a little bit longer.
И тут в разговор включается другой премьер министр
He has to be really deliberate.
(М2) Надо все тщательно продумать.
It was a very deliberate act.
Нет, нет. Так задумано .
The court will adjourn to deliberate.
Суд удаляется для совещания.
B. Right to life and deliberate killing
В. Право на жизнь и преднамеренные убийства
Deliberate, yes, but they are not indiscriminate.
Эти бомбардировки действительно были преднамеренными, однако их нельзя назвать неизбирательными.
The court will now retire to deliberate.
Суд удаляется на совещание.
, indicating that he did not believe the name to be validly published, according to article 34.1 of the rules for botanical nomenclature, which states A name is not validly published ... when it is not accepted by the author in the original publication.
, то есть он полагает название недействительным (невалидным) в соответствии со статьей 34.1 Кодекса ботанической номенклатуры, которая утверждает Название не считается действительно опубликованным ... если оно не принимается автором оригинальной публикации .
These are all products of a deliberate policy.
Все они являются продуктами продуманной политики.
(e) The deliberate destruction of life sustaining activities
e) преднамеренный срыв деятельности по удовлетворению жизненных потребностей
This is a deliberate choice for the school.
Для этой школы это осознанный выбор.
Public participation in decisions on the deliberate release
Статья 6 бис
No armed meeting has the right to deliberate.
Вооруженные собрания для обсуждения каких бы то ни было вопросов не разрешаются.
Clearly, deliberate political harassment is our daily lot.
Ясно, что преднамеренные политические преследования являются нашим повседневным делом.
That's either a deliberate lie or wishful thinking.
Вы или преднамеренно лжете, или выдаете желаемое за действительное.
Politically that is more deliberate and therefore very unlikely.
Политически это является более продуманным, а значит, и маловероятным.
We are here to deliberate, discuss and make recommendations.
Мы собираемся здесь, чтобы изучать, обсуждать вопросы и выносить рекомендации.
He wondered whether the omission was deliberate or accidental.
Он интересуется, является это упущение умышленным или случайным.
And every step is very rigid and very deliberate.
Каждый шаг давался очень трудно и очень медленно.
Imagine how vulnerable the system is to deliberate attacks.
Представьте, насколько он уязвим к намеренным атакам.
Of course it was deliberate, to hurt my father.
Конечно нарочно, чтобы ранить моего отца.
Further discussion of these claims and whether they have been validly filed is set out in section VI of this report.
Более подробная информация об этих претензиях и обоснованности их подачи содержится в разделе VI настоящего доклада.
But the incident raises broader questions was the attack deliberate?
Но инцидент охватывает более широкий круг вопросов было ли нападение преднамеренным?
Deliberate differences in relation to the United Nations Model Regulations
Намеренное сохранение расхождений с Типовыми правилами ООН
It was a very deliberate effort which brought some results.
Это было намеренное решение, и оно дало определенные результаты.
The deliberate killing or maiming of civilians is not justifiable.
Намеренное убийство мирных граждан и нанесение им увечий не имеют оправданий.
B. Right to life and deliberate killing . 56 64 13
В. Право на жизнь и преднамеренные убийства . 56 64 14
Or is this a deliberate tactic to confuse international opinion?
Или такова преднамеренная тактика с целью ввести в заблуждение международное сообщество?
Its marginalization, deliberate or accidental, must be stopped and reversed.
Ее маргинализация, намеренная или случайная, должна быть остановлена и обращена вспять.

 

Related searches : Validly Issued - Validly Executed - Validly Held - Validly Agreed - Validly Exercised - Validly Filed - Validly Exists - Validly Claimed - Validly Licensed - Validly Served - Validly Given - Validly Terminated