Translation of "with the premise" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Premise - translation : With - translation :
с

With the premise - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Premise With S.H.I.E.L.D.
Часть 1 и Мстители Война Бесконечности.
That's my premise.
Вот такое мое заключение.
AS It started with the premise that Africa is growing both with people and countries.
АШ Предпосылкой был тот факт, что Африка увеличивается одновременно с ростом стран и ростом населения.
That argument falls apart in two places the first premise and the second premise. They're both false as written.
Впервые я услышал этот аргумент в 92 м.
That is the basic premise of today's debate a premise that is acknowledged almost unanimously within the membership of the Organization
Это является главной предпосылкой сегодняшней дискуссии предпосылкой, получившей почти всеобщее признание государств  членов нашей Организации.
That is the premise of this particular presentation.
Это и есть исходное предположение данного доклада.
What's extraordinary is how simple the premise is.
Удивительно, насколько просто всё это устроено.
Most reviewers were impressed with the premise of the novel, but critical of its melodramatic style.
Большинство обозревателей были впечатлены предпосылками романа, но критикуют его мелодраматический стиль.
I can personally disprove this premise.
Я могу лично опровергнуть это предположение.
This premise led to mutual exchange.
Эти предпосылки привели к взаимовыгодному обмену.
We find that premise quite exciting.
Мы находим данное предположение весьма захватывающим.
That was the basic premise of the draft articles.
Данное положение является основополагающим для всего проекта статей.
The premise behind the mystery magic box was the following
Посыл волшебного ящика был такой
Where does its foundational premise come from?
Где скрывается её исходная предпосылка?
And the premise of the Lean Startup is as follows
И
Here is the premise that I began 27 years ago.
Вот предположение, которое я сделал 27 лет назад.
This is the premise of Edwin Abbott's 1884 novella, Flatland.
На этой идее основана новелла Эдвина Эбботта Флатландия , написанная в 1884 году.
But the premise of that question is both wrong and dangerous.
Но этот вопрос не только неправильный, он также опасен.
It's interesting because he rejected the Aristotelian premise underlying the majority's opinion.
Интересны они потому, что он отвергает положение Аристотеля, на который опиралось мнение большинства.
But such thinking is based on a false premise.
Но такое мышление основано на ложной предпосылке.
Premise 2 I do not know who Y is.
Факт 2 Я не знаю, кто такой Y.
I can't have a relationship with you guys based on a premise that is a quantifiable one.
Я не могу иметь с вами отношения, которые основывались бы на количественных предпосылках.
We agree with the basic premise that further joint efforts to meet the MDGs must be based on the Monterrey consensus.
Мы согласны с основным условием, согласно которому в основе дальнейших совместных усилий по достижению ЦРДТ должен лежать Монтеррейский консенсус.
With respect to social services, his country was guided by the premise that the family was the basic unit of society.
2. В вопросах оказания социальных услуг его страна исходит из той предпосылки, что ячейкой общества является семья.
You ought to think over whether the premise is valid or not.
Тебе следует поразмышлять, верно ли предположение или нет.
As indicated earlier, the main premise was white supremacy and black inferiority.
Как отмечалось ранее, основным постулатом было превосходство белых и ущербность чернокожих.
And this is the premise of what I will show you today.
И это кусочек того, что я покажу вам сегодня.
And really that's formed the premise for nearly every other neurodegenerative disease.
Это стало основой для лечения практически всех других нейродегенеративных заболеваний.
This early premise was abandoned before production began in Australia.
Этот анонс был оставлен до начала съёмок в Австралии.
The premise of the drama CD was about the day before the school festival.
Здесь действие происходит за день до школьного фестиваля.
We beg to differ with those opposing the arrest warrants on the premise that they will hamper peace prospects in northern Uganda.
Позволим себе не согласиться с теми, кто выступает против выдачи ордеров на арест, исходя из того, что они станут препятствием на пути достижения мира на севере Уганды.
Kaplowitz contends the premise that holds the most weight is the epidemic of obesity.
Капловитц утверждает, что предпосылка, которая имеет наибольший вес, это эпидемия ожирения.
The premise of the video was a comic re enactment of the Run D.M.C.
Сингл был выпущен в поддержку благотворительной организации Comic Relief.
In one instance, Ball stated that he came up with the premise of the show after the deaths of his sister and father.
Однажды создатель Алан Болл сказал, что задумки сериала возникли у него после смерти сестры и отца.
Kaldor s argument was based on the erroneous premise that services were technologically stagnant.
Аргумент Калдора основывался на ложном предположении, что услуги были технологически инертной отраслью.
The perennially topical premise now is that Great Britain is in serious trouble.
Сейчас неизменной основным исходным условием является то, что у Великобритании серьёзные неприятности.
For generations, Americans accepted the basic premise that labor rights are human rights.
Поколениями американцы принимали как должное базовое положение о том, что трудовые права это права человека.
Mark Widdicombe pointed out that the bill is based on a false premise
Марк Уиддикоум указывает на ложные предпосылки в законопроекте
In this case, the premise is just P, and so evaluation is straightforward.
Здесь, допущений это просто P и, поэтому оценка будет очень проста.
And I think it supremely illustrates the premise of this Blue Zone project.
Я думаю, оно в высшей степени подтверждает предпосылку проекта Голубая зона .
Now as seductive as the idea of control sounds, it's a false premise.
Какой бы соблазнительной не казалась идея полного контроля, у нее ложные предпосылки.
Finally we notice that every row that satisfies the premise also satisfies the conclusion.
Наконец, мы отмечаем, что каждый ряд, удовлетворяющий допущению, также удовлетворяет и вывод.
Total area of Poltava Law Institute premise is 13,917.00 square meters.
Общая площадь учебного корпуса Полтавского юридического института составляет 13 917 м2.
You know, it basically uses as its central premise Greek mythology.
Главной предпосылкой там выступает греческая мифология.
As with homebuyers, all would be well, the reasoning went, on the premise that home prices continue to rise at a healthy pace.
Что касается покупателей жилья, то им говорили, что всё будет хорошо, поскольку цены на жильё будут продолжать расти со здоровыми темпами.

 

Related searches : With This Premise - The Very Premise - Adopt The Premise - Accept The Premise - Upon The Premise - Given The Premise - Under The Premise - Fundamental Premise - Key Premise - Premise For - Major Premise - Minor Premise - Premise Document