Translation of "with the premise" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Premise - translation : With - translation : With the premise - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Premise With S.H.I.E.L.D. | Часть 1 и Мстители Война Бесконечности. |
That's my premise. | Вот такое мое заключение. |
AS It started with the premise that Africa is growing both with people and countries. | АШ Предпосылкой был тот факт, что Африка увеличивается одновременно с ростом стран и ростом населения. |
That argument falls apart in two places the first premise and the second premise. They're both false as written. | Впервые я услышал этот аргумент в 92 м. |
That is the basic premise of today's debate a premise that is acknowledged almost unanimously within the membership of the Organization | Это является главной предпосылкой сегодняшней дискуссии предпосылкой, получившей почти всеобщее признание государств членов нашей Организации. |
That is the premise of this particular presentation. | Это и есть исходное предположение данного доклада. |
What's extraordinary is how simple the premise is. | Удивительно, насколько просто всё это устроено. |
Most reviewers were impressed with the premise of the novel, but critical of its melodramatic style. | Большинство обозревателей были впечатлены предпосылками романа, но критикуют его мелодраматический стиль. |
I can personally disprove this premise. | Я могу лично опровергнуть это предположение. |
This premise led to mutual exchange. | Эти предпосылки привели к взаимовыгодному обмену. |
We find that premise quite exciting. | Мы находим данное предположение весьма захватывающим. |
That was the basic premise of the draft articles. | Данное положение является основополагающим для всего проекта статей. |
The premise behind the mystery magic box was the following | Посыл волшебного ящика был такой |
Where does its foundational premise come from? | Где скрывается её исходная предпосылка? |
And the premise of the Lean Startup is as follows | И |
Here is the premise that I began 27 years ago. | Вот предположение, которое я сделал 27 лет назад. |
This is the premise of Edwin Abbott's 1884 novella, Flatland. | На этой идее основана новелла Эдвина Эбботта Флатландия , написанная в 1884 году. |
But the premise of that question is both wrong and dangerous. | Но этот вопрос не только неправильный, он также опасен. |
It's interesting because he rejected the Aristotelian premise underlying the majority's opinion. | Интересны они потому, что он отвергает положение Аристотеля, на который опиралось мнение большинства. |
But such thinking is based on a false premise. | Но такое мышление основано на ложной предпосылке. |
Premise 2 I do not know who Y is. | Факт 2 Я не знаю, кто такой Y. |
I can't have a relationship with you guys based on a premise that is a quantifiable one. | Я не могу иметь с вами отношения, которые основывались бы на количественных предпосылках. |
We agree with the basic premise that further joint efforts to meet the MDGs must be based on the Monterrey consensus. | Мы согласны с основным условием, согласно которому в основе дальнейших совместных усилий по достижению ЦРДТ должен лежать Монтеррейский консенсус. |
With respect to social services, his country was guided by the premise that the family was the basic unit of society. | 2. В вопросах оказания социальных услуг его страна исходит из той предпосылки, что ячейкой общества является семья. |
You ought to think over whether the premise is valid or not. | Тебе следует поразмышлять, верно ли предположение или нет. |
As indicated earlier, the main premise was white supremacy and black inferiority. | Как отмечалось ранее, основным постулатом было превосходство белых и ущербность чернокожих. |
And this is the premise of what I will show you today. | И это кусочек того, что я покажу вам сегодня. |
And really that's formed the premise for nearly every other neurodegenerative disease. | Это стало основой для лечения практически всех других нейродегенеративных заболеваний. |
This early premise was abandoned before production began in Australia. | Этот анонс был оставлен до начала съёмок в Австралии. |
The premise of the drama CD was about the day before the school festival. | Здесь действие происходит за день до школьного фестиваля. |
We beg to differ with those opposing the arrest warrants on the premise that they will hamper peace prospects in northern Uganda. | Позволим себе не согласиться с теми, кто выступает против выдачи ордеров на арест, исходя из того, что они станут препятствием на пути достижения мира на севере Уганды. |
Kaplowitz contends the premise that holds the most weight is the epidemic of obesity. | Капловитц утверждает, что предпосылка, которая имеет наибольший вес, это эпидемия ожирения. |
The premise of the video was a comic re enactment of the Run D.M.C. | Сингл был выпущен в поддержку благотворительной организации Comic Relief. |
In one instance, Ball stated that he came up with the premise of the show after the deaths of his sister and father. | Однажды создатель Алан Болл сказал, что задумки сериала возникли у него после смерти сестры и отца. |
Kaldor s argument was based on the erroneous premise that services were technologically stagnant. | Аргумент Калдора основывался на ложном предположении, что услуги были технологически инертной отраслью. |
The perennially topical premise now is that Great Britain is in serious trouble. | Сейчас неизменной основным исходным условием является то, что у Великобритании серьёзные неприятности. |
For generations, Americans accepted the basic premise that labor rights are human rights. | Поколениями американцы принимали как должное базовое положение о том, что трудовые права это права человека. |
Mark Widdicombe pointed out that the bill is based on a false premise | Марк Уиддикоум указывает на ложные предпосылки в законопроекте |
In this case, the premise is just P, and so evaluation is straightforward. | Здесь, допущений это просто P и, поэтому оценка будет очень проста. |
And I think it supremely illustrates the premise of this Blue Zone project. | Я думаю, оно в высшей степени подтверждает предпосылку проекта Голубая зона . |
Now as seductive as the idea of control sounds, it's a false premise. | Какой бы соблазнительной не казалась идея полного контроля, у нее ложные предпосылки. |
Finally we notice that every row that satisfies the premise also satisfies the conclusion. | Наконец, мы отмечаем, что каждый ряд, удовлетворяющий допущению, также удовлетворяет и вывод. |
Total area of Poltava Law Institute premise is 13,917.00 square meters. | Общая площадь учебного корпуса Полтавского юридического института составляет 13 917 м2. |
You know, it basically uses as its central premise Greek mythology. | Главной предпосылкой там выступает греческая мифология. |
As with homebuyers, all would be well, the reasoning went, on the premise that home prices continue to rise at a healthy pace. | Что касается покупателей жилья, то им говорили, что всё будет хорошо, поскольку цены на жильё будут продолжать расти со здоровыми темпами. |
Related searches : With This Premise - The Very Premise - Adopt The Premise - Accept The Premise - Upon The Premise - Given The Premise - Under The Premise - Fundamental Premise - Key Premise - Premise For - Major Premise - Minor Premise - Premise Document