Translation of "withering" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Just withering in her contempt.
почти задохнувшись высокомерием.
Just withering in her contempt.
Вы знаете, что это? , почти задохнувшись высокомерием.
Moscow's reaction was quick and withering.
Последовавшая реакция Москвы оказалась быстрой и резкой.
Farmville has this concept of crops withering.
Фармвилл имеет эта концепция культур увядание.
It feels like my body is withering and blackening.
Такое чувство, как будто моё тело увядает и чернеет.
And also in Ad, when We loosed against them the withering wind
...И (также) в (гибели) адитов (есть назидание для рассуждающих). Вот послали Мы на них (как наказание) губительный ветер,
And also in Ad, when We loosed against them the withering wind
...И в адитах. Вот послали Мы на них ветер губительный,
And also in Ad, when We loosed against them the withering wind
Вот Мы наслали на них недобрый ветер. Адиты это известный в прошлом народ, который отказался уверовать в пророка Худа, за что Аллах наслал на них сильный ветер, который не принес с собой ничего, кроме зла.
And also in Ad, when We loosed against them the withering wind
Знамение было и в рассказе об адитах. Вот Мы наслали на них недобрый ветер.
And also in Ad, when We loosed against them the withering wind
И в истории об адитах наставление. Мы послали на них ветер, в котором нет никакого блага,
And also in Ad, when We loosed against them the withering wind
Мы оставили знамение в сказании об 'адитах, когда Мы ниспослали на них опустошительный ураган,
And also in Ad, when We loosed against them the withering wind
(Другим знамением предстали) люди Ад, На них Мы ветер сокрушительный послали,
And also in Ad, when We loosed against them the withering wind
И в Гадянах когда Мы послали на них губительный ветер.
With Belarus s economy crumbling and its export markets withering, Russia could exploit Lukashenko s vulnerability.
Развал экономики и экспортных рынков Беларуси могут сделать Лукашенко уязвимым перед лицом России.
I used to be afraid of that look. The withering glance of the goddess.
Раньше меня пугал этот взгляд испепеляющий взгляд богини.
I'm not planning on withering away here, just because your bloody 'Helena' is a success.
Мало ли, какой успех у этой вашей Елены ...
While more numerous than the critically endangered northern white rhinoceros, the southern white rhino is under withering assault from poachers.
Несмотря на то, что они более многочисленны, чем находящиеся под угрозой исчезновения северные белые носороги, южные белые носороги находятся под истребляющими атаками браконьеров.
William Withering FRS (17 March 1741 6 October 1799) was an English botanist, geologist, chemist, physician and the discoverer of digitalis.
Уильям Уизеринг (, 17 марта 1741 6 октября 1799) британский (английский) ботаник, миколог, геолог, химик и врач.
slowly withering beneath the white heat of that desert sun, the perfect place to hatch a brood of horror or of hate.
медленно увядающий от палящей жары пустынного солнца, идеальное место для зарождения ужаса или ненависти.
The jack o lantern slowly withering on your front porch probably came from Illinois, which grew 542 million pounds of pumpkin this year.
Светильник Джека, медленно высыхающий на вашем крыльце, вероятно, прибыл из штата Иллинойс, который вырастил в этом году 542 млн фунтов тыквы.
After withering literary assaults on the Almighty from the Oxford academic Richard Dawkins, the essayist Christopher Hitchens, and others, believers have hit back.
После того как иссякли литературные атаки на Всемогущего со стороны преподавателя Оксфордского университета Ричарда Докинза, эссеиста Кристофера Хитченса и других, верующие дают сдачу.
Russia already is in no position to confront the West Its economy is withering, and it lacks solid alliances capable of countering US power.
Россия уже не в состоянии пойти на конфронтацию с Западом её экономика чахнет, ей не хватает солидных альянсов, способных противостоять мощи США.
If you dare to ask for a bigger plate or an extra helping, the waitress gives you that withering Soviet look you want too much.
Если вы осмеливаетесь попросить тарелку большего размера или дополнительную порцию, официантка одаривает вас этим испепеляющим советским взглядом слишком много хотите.
Homes are the most local of investments, rooted to a particular place like a tree, and thus thriving or withering in response to local economic conditions.
Дома являются наиболее близким к нам способом инвестиций, привязанным к каким то особым местам, как, например, дерево и таким образом процветающим или увядающим в ответ на местные экономические условия.
After a protracted siege during which the Mongol army was reportedly withering from the disease, they decided to use the infected corpses as a biological weapon.
Во время длительной осады, во время которого монгольское войско, как сообщается, страдало от чумы, они решили использовать зараженные трупы как биологическое оружие.
First, your own eyes and your reason would surely tell you before long that the communist idyll the withering away of the state and the triumph over need would never come.
Во первых, ваши собственные глаза и разум, несомненно, вам откроют то, что коммунистическая идиллия отмирание государства и триумф над нуждой никогда не наступит.
A seventh and particularly significant feature of the incident was its duration the gunmen were able to sustain a withering fire from heavy as well as light weapons from mid morning to late afternoon, over five hours.
Седьмой и особенной существенной особенностью инцидента была его продолжительность стреляющие смогли вести губительный огонь как из тяжелого, так и из легкого оружия с середины утра и до второй половины дня, свыше пяти часов.
And that creates this draw, people start to realize, well, I better check in ever day or maybe every hour, to make sure that my crops aren't withering, to make sure that I kept things up to date.
И что это создает рисовать, люди начинают понимать, ну, я лучше проверить каждый день или может каждый час, чтобы убедиться, что мои культур не увядание, чтобы убедиться, что я держал вещи Современный.
Customers who know what a smorgasbord is understandably try to stuff as much food as they can onto the tiny saucer, sushi on top of roast beef. If you dare to ask for a bigger plate or an extra helping, the waitress gives you that withering Soviet look you want too much.
Посетители, зная, что такое шведский стол , понятное дело, пытаются запихнуть в это маленькое блюдце как можно больше еды, накладывая суши поверх ростбифа.

 

Related searches : Withering Away - Withering Fire