Translation of "without provision" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Provision - translation : Without - translation : Without provision - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(b) Provision without charge of up to date information on mine clearance operations | b) бесплатного предоставления актуальной информации об операциях по разминированию |
His delegation interpreted that article as a procedural provision which was without prejudice to substantive law. | Делегация оратора понимает эту статью как процедурное положение, которое не наносит ущерба основным нормам права. |
Given this, regulators should have thought twice before permitting off balance sheet operations without any further provision. | Принимая во внимание данную ситуацию, регуляторы должны были подумать дважды, прежде чем позволить внебалансовые сделки без дополнительного обеспечения. |
How was that provision of free services monitored in order to ensure that it was without discrimination? | Каким образом контролируются такие бесплатные услуги, чтобы гарантировать отсутствие дискриминации? |
This provision, however, does not oblige Estonia to grant citizenship to all its residents without any conditions. | Тем не менее это положение не обязывает Эстонию предоставлять свое гражданство всем жителям страны без каких либо условий. |
The agreement was ratified without proper parliamentary oversight and in violation of a constitutional provision forbidding foreign bases on Ukrainian territory. | Соглашение было ратифицировано без надлежащего контроля со стороны парламента и с нарушением конституционных норм, запрещающих нахождение иностранных баз на украинской территории. |
The provision provides, among other things, that persons authorized by the President are entitled to enter penitentiary institutions without prior permission. | Установленные положения предусматривают, в частности, что специально уполномоченные на то президентом лица вправе без запрашивания предварительного разрешения посещать пенитенциарные учреждения. |
According to the proposed provision, an inmate may be required to provide a urine sample without any specific suspicion of abuse. | В соответствии с предложенным положением от заключенного можно потребовать сдать анализ мочи без какого либо конкретного подозрения в злоупотреблении. |
ONUSAL has pressed the Government, so far without success, to make such a report in order to respect this constitutional provision. | МНООНС пыталась оказать на правительство нажим с целью заставить его выполнить это основополагающее положение, однако до последнего времени ее попытки были безуспешными. |
General provision | Общее положение |
Provision says | Предоставление говорит |
To facilitate that, cooperation, such as the submission of reports without delay and the provision of information to each Committee, is essential. | Для облегчения этого процесса совершенно необходим такой вид сотрудничества, как безотлагательное представление государствами каждому из комитетов докладов и соответствующей информации. |
62. Furthermore, provision is made for freedom and security of the person, which includes the right not to be detained without trial. | 62. В Конституции также содержится положение о свободе и безопасности личности, включая право, в соответствии с которым никто не может быть подвергнут заключению без суда. |
Imagine a world without theater, without the arts, without song, without dancing, without soccer, without football, without laughter. | Представьте мир без театра, без искусств, песен, танцев, футбола, американского футбола, без смеха. |
And take provision, for indeed the best provision is Godwariness. | И запасайтесь (средствами для совершения хаджа и праведными деяниями для Вечной жизни), и лучший из запасов (качество) остережения (наказания Аллаха). |
Therefore, the current paragraph 3 (b) of article 9 of the draft convention imposes a general reliability requirement without any corollary attribution provision. | По этой причине в подпункте b) пункта 3 статьи 9 проекта конвенции содержится лишь общее требование о надежности , не связанное с какими либо иными относящимися к нему требованиями об атрибуции. |
The Syrian Arab Republic has achieved extremely significant successes in the fields of health care provision, without distinction between one citizen and another. | Сирийская Арабская Республика достигла больших результатов в обеспечении охраны здоровья всех без исключения граждан. |
Without thought, without voice, without a soul | Без мысли, без голоса, без души |
Special provision XXX | Специальное положение ХХХ |
Final provision, signature | Заключительное положение, подписаниеFinal provision, signature |
Special provision 289 | Специальное положение 289 |
Special provision 640 | Специальное положение 640 |
Provision of services | Оказание услуг |
Provision of funds | Положение 5 Выделение средств |
Special provision 14 | Контроль цветовых характеристик специального предупреждающего огня 14 |
Provision for biennialization | Ассигнования с учетом пересчета на |
VI. FINAL PROVISION | VI. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ |
Single final provision. | Заключительное положение. |
Provision removes fear | Предоставление снимает страх |
Implementing liquidity provision policies like those advocated by Bagehot would prevent bank panics without the incentive for undue risk taking associated with deposit insurance. | Проведение политики обеспечения ликвидности, подобной предложенной Бейджхотом, предотвратит банковскую панику, устранив при этом всякие побуждения к рискованным действиям, имеющие место при системе страхования банковских вкладов. |
Mr. D'Allaire (Canada) said that a disclosure obligation would have no effect without provision for the consequences of failure to comply with that obligation. | Г н д'Аллер (Канада) говорит, что обязатель ство о раскрытии информации ничего не даст без положения о последствиях его несоблюдения. |
without any fatigue, without difficulty and without genius. | Не трудясь в поте лица, не напрягая ум. |
Without me, without money... | В общем, без меня, без денег одно и то же. |
In view of this provision, it could be assumed that, as a general rule, the Convention applies to all types of goods without any distinction. | С учетом этого положения можно предположить, что в качестве общего правила Конвенция применяется ко всем видам грузов без какого либо разграничения. |
Other pieces of national legislation also protect everyone from arbitrary eviction without an order of court as directed in the above provision of the Constitution. | Другие национальные законодательные акты также защищают всех лиц от произвольных выселений без постановления суда, о чем говорится в вышеизложенном положении Конституции, в число которых входят |
'Without honour, without heart, without religion a depraved woman! | Без чести, без сердца, без религии, испорченная женщина! |
I bought it without registration, without documents, without anything. | Перед вылетом купила левую сим карту без регистрации, без документов, без ничего. |
Whose provision is predetermined | Такие (рабы Аллаха) (получат обещанный) им известный удел (в Раю) |
Whose provision is predetermined | Для тех определенный надел |
Whose provision is predetermined | Именно им уготован известный удел |
Whose provision is predetermined | Этим искренне верующим уготован определённый надел у Аллаха в дальней жизни |
Whose provision is predetermined | Именно им уготован хорошо известный удел |
Whose provision is predetermined | Надел, что Господом назначен |
Whose provision is predetermined | им будет известная мзда |
Provision of technical support | Оказание технической поддержки |
Related searches : Provision And De-provision - Provision With - Timely Provision - Arbitration Provision - Any Provision - Loan Provision - Indemnity Provision - Restructuring Provision - Credit Provision - Security Provision - Care Provision - Social Provision