Translation of "without provision" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

(b) Provision without charge of up to date information on mine clearance operations
b) бесплатного предоставления актуальной информации об операциях по разминированию
His delegation interpreted that article as a procedural provision which was without prejudice to substantive law.
Делегация оратора понимает эту статью как процедурное положение, которое не наносит ущерба основным нормам права.
Given this, regulators should have thought twice before permitting off balance sheet operations without any further provision.
Принимая во внимание данную ситуацию, регуляторы должны были подумать дважды, прежде чем позволить внебалансовые сделки без дополнительного обеспечения.
How was that provision of free services monitored in order to ensure that it was without discrimination?
Каким образом контролируются такие бесплатные услуги, чтобы гарантировать отсутствие дискриминации?
This provision, however, does not oblige Estonia to grant citizenship to all its residents without any conditions.
Тем не менее это положение не обязывает Эстонию предоставлять свое гражданство всем жителям страны без каких либо условий.
The agreement was ratified without proper parliamentary oversight and in violation of a constitutional provision forbidding foreign bases on Ukrainian territory.
Соглашение было ратифицировано без надлежащего контроля со стороны парламента и с нарушением конституционных норм, запрещающих нахождение иностранных баз на украинской территории.
The provision provides, among other things, that persons authorized by the President are entitled to enter penitentiary institutions without prior permission.
Установленные положения предусматривают, в частности, что специально уполномоченные на то президентом лица вправе без запрашивания предварительного разрешения посещать пенитенциарные учреждения.
According to the proposed provision, an inmate may be required to provide a urine sample without any specific suspicion of abuse.
В соответствии с предложенным положением от заключенного можно потребовать сдать анализ мочи без какого либо конкретного подозрения в злоупотреблении.
ONUSAL has pressed the Government, so far without success, to make such a report in order to respect this constitutional provision.
МНООНС пыталась оказать на правительство нажим с целью заставить его выполнить это основополагающее положение, однако до последнего времени ее попытки были безуспешными.
General provision
Общее положение
Provision says
Предоставление говорит
To facilitate that, cooperation, such as the submission of reports without delay and the provision of information to each Committee, is essential.
Для облегчения этого процесса совершенно необходим такой вид сотрудничества, как безотлагательное представление государствами каждому из комитетов докладов и соответствующей информации.
62. Furthermore, provision is made for freedom and security of the person, which includes the right not to be detained without trial.
62. В Конституции также содержится положение о свободе и безопасности личности, включая право, в соответствии с которым никто не может быть подвергнут заключению без суда.
Imagine a world without theater, without the arts, without song, without dancing, without soccer, without football, without laughter.
Представьте мир без театра, без искусств, песен, танцев, футбола, американского футбола, без смеха.
And take provision, for indeed the best provision is Godwariness.
И запасайтесь (средствами для совершения хаджа и праведными деяниями для Вечной жизни), и лучший из запасов (качество) остережения (наказания Аллаха).
Therefore, the current paragraph 3 (b) of article 9 of the draft convention imposes a general reliability requirement without any corollary attribution provision.
По этой причине в подпункте b) пункта 3 статьи 9 проекта конвенции содержится лишь общее требование о надежности , не связанное с какими либо иными относящимися к нему требованиями об атрибуции.
The Syrian Arab Republic has achieved extremely significant successes in the fields of health care provision, without distinction between one citizen and another.
Сирийская Арабская Республика достигла больших результатов в обеспечении охраны здоровья всех без исключения граждан.
Without thought, without voice, without a soul
Без мысли, без голоса, без души
Special provision XXX
Специальное положение ХХХ
Final provision, signature
Заключительное положение, подписаниеFinal provision, signature
Special provision 289
Специальное положение 289
Special provision 640
Специальное положение 640
Provision of services
Оказание услуг
Provision of funds
Положение 5 Выделение средств
Special provision 14
Контроль цветовых характеристик специального предупреждающего огня 14
Provision for biennialization
Ассигнования с учетом пересчета на
VI. FINAL PROVISION
VI. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
Single final provision.
Заключительное положение.
Provision removes fear
Предоставление снимает страх
Implementing liquidity provision policies like those advocated by Bagehot would prevent bank panics without the incentive for undue risk taking associated with deposit insurance.
Проведение политики обеспечения ликвидности, подобной предложенной Бейджхотом, предотвратит банковскую панику, устранив при этом всякие побуждения к рискованным действиям, имеющие место при системе страхования банковских вкладов.
Mr. D'Allaire (Canada) said that a disclosure obligation would have no effect without provision for the consequences of failure to comply with that obligation.
Г н д'Аллер (Канада) говорит, что обязатель ство о раскрытии информации ничего не даст без положения о последствиях его несоблюдения.
without any fatigue, without difficulty and without genius.
Не трудясь в поте лица, не напрягая ум.
Without me, without money...
В общем, без меня, без денег одно и то же.
In view of this provision, it could be assumed that, as a general rule, the Convention applies to all types of goods without any distinction.
С учетом этого положения можно предположить, что в качестве общего правила Конвенция применяется ко всем видам грузов без какого либо разграничения.
Other pieces of national legislation also protect everyone from arbitrary eviction without an order of court as directed in the above provision of the Constitution.
Другие национальные законодательные акты также защищают всех лиц от произвольных выселений без постановления суда, о чем говорится в вышеизложенном положении Конституции, в число которых входят
'Without honour, without heart, without religion a depraved woman!
Без чести, без сердца, без религии, испорченная женщина!
I bought it without registration, without documents, without anything.
Перед вылетом купила левую сим карту без регистрации, без документов, без ничего.
Whose provision is predetermined
Такие (рабы Аллаха) (получат обещанный) им известный удел (в Раю)
Whose provision is predetermined
Для тех определенный надел
Whose provision is predetermined
Именно им уготован известный удел
Whose provision is predetermined
Этим искренне верующим уготован определённый надел у Аллаха в дальней жизни
Whose provision is predetermined
Именно им уготован хорошо известный удел
Whose provision is predetermined
Надел, что Господом назначен
Whose provision is predetermined
им будет известная мзда
Provision of technical support
Оказание технической поддержки

 

Related searches : Provision And De-provision - Provision With - Timely Provision - Arbitration Provision - Any Provision - Loan Provision - Indemnity Provision - Restructuring Provision - Credit Provision - Security Provision - Care Provision - Social Provision