Translation of "working facilities" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
At present, the working accommodation facilities in the mission area are inadequate. | В настоящее время ощущается нехватка производственных помещений в районе операций миссии. |
There were approximately 2,000 health care professionals in East Timor working in more than 200 facilities. | В Восточном Тиморе насчитывалось порядка 2000 медицинских работников, работающих в более чем 200 медицинских учреждениях. |
Facilities | Необходимые мероприятия |
FACILITIES . | и т.д. |
Production facilities SodaStream has 13 production facilities worldwide. | У SodaStream есть 13 производственных объектов во всем мире. |
20. A tentative schedule of meetings will be proposed based on the availability of facilities during normal working hours. | 20. Предварительное расписание заседаний будет предложено с учетом наличия возможностей работы в обычные рабочие часы. |
a) public telecommunication facilities, facilities of a postal operator s licence holder or public transport facilities, | a) государственных телекоммуникационных установок, установок, указанных в лицензии владельца почтовой службы, или же средств городского транспорта, |
Facilities and equipment Does it have adequate warehouse facilities? | Средства и оборудование Имеются ли необходимые складские помещения? |
Health facilities | Система санитарных учреждений |
Facilities Camp | 4 батальона Бангладеш, Марокко, Непал, Пакистан |
Exhibition facilities | Помещение для выставок |
Defining facilities | Определение объектов |
H. Facilities | Объекты |
Strategic facilities | Стратегические объекты |
Conference facilities | Помещения для проведения совещаний |
Facilities management, | Эксплуатация, ремонт и |
All major government health facilities have separate facilities for women. | Все основные государственные медицинские учреждения имеют отдельные помещения для приема женщин. |
At best, they make a thousand between the four of them, working as cleaning ladies at public facilities and anywhere else. | На четверых зарабатывают по тысячи в неделю, в лучшем случае, работая уборщицами в общественных местах и где придется. |
The representative stressed the importance of the infrastructure training possibilities, flexible working patterns and child care facilities in achieving sustained improvement. | Представитель Соединенного Королевства отметила важность создания соответствующей инфраструктуры (возможностей для профессиональной подготовки, гибких графиков работы и учреждений по уходу за детьми) для обеспечения неуклонного улучшения положения женщин. |
Child care facilities. | Учреждения по уходу за детьми. |
Inviolability of facilities | Неприкосновенность установок |
What are facilities? | a) Что такое объекты? |
12.4 Sanitation facilities | 12.4 Санитарно технические сооружения |
Documents facilities 34 | Использование электронного оборудования Организации Объединенных Наций 34 |
Banking facilities 79 | Холлы для делегатов 79 |
Banking facilities 79 | Гардеробы 79 |
Documents facilities 34 | Использование электронного оборудования ООН 34 |
Travel facilities 75 | Специальные программы 75 |
Waste reception facilities | Приемлемые сооружения для отходов |
Facilities and logistics | В. Помещения и материально техническое обеспечение |
Other rented facilities | Прочие арендуемые помещения |
5. Facilities management, | 5. Эксплуатация, ремонт и |
Facilities are needed. | Нужны лечебницы. |
facilities of UNRWA | сти объектов БАПОР на |
2.2.5 PERSONNEL FACILITIES . | 2.2.5 Жилищно бытовые по |
2.2.6 MEDICAL FACILITIES . | 2.2.6 Медицинские помеще |
2.2.7 TRAINING FACILITIES . | 2.2.7 Учебные помещения |
Kitchen dining facilities | Пищеблоки столовые |
rehabilitation Specialized facilities | Реабилитация в обществен ной среде |
School facilities, Lebanon | Школьные помещения, Ливан |
24. Current ablution facilities at North Port are totally inadequate for the number of UNPROFOR personnel working or transiting through the port. | 24. Существующие душевые в Северном порту совершенно недостаточны с учетом численности персонала СООНО, работающего в порту или следующего через него транзитом. |
25. Provision is made for erection of kitchen and dining facilities to service personnel transiting, working and based in the port area. | 25. Предусматриваются ассигнования для строительства пищеблока и столовой для обслуживания персонала, работающего в порту, следующего через него транзитом и базирующегося в районе его расположения. |
New tertiary mental health facilities have been developed to replace outdated, institutional facilities with modern, home like facilities throughout the province. | Психиатрические лечебницы третичного типа были заменены практически во всей провинции новыми учреждениями с современным оборудованием и домашней атмосферой. |
And the answer is quite simple the Chinese define these facilities as chemical facilities, not pharmaceutical facilities, so they don't audit them. | А ответ весьма прост Китай определяет эти производства, как химические, а не фармацефтические они их не подвергают аудиту. |
Identifying and breaking up training facilities and sanctuaries, denying movement to training facilities. | Выявление и ликвидация центров подготовки и убежищ и пресечение передвижения террористов с целью не допустить их к ним. |
Related searches : Working Capital Facilities - Housing Facilities - Logistics Facilities - Spa Facilities - Operational Facilities - Staff Facilities - Community Facilities - Payment Facilities - Liquidity Facilities - Corporate Facilities - Port Facilities - Core Facilities - Plant Facilities