Translation of "would be met" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Would - translation : Would be met - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Rigid timetables that history suggests would not be met should be eschewed.
Необходимо воздержаться от установления жестких временных рамок, которые, судя по прошлому опыту, не могут быть соблюдены.
It would be best if I met him in person.
Было бы лучше всего, если бы я встретился с ним лично.
Consequently, there would be a shortfall of 15.7 million, which would be met from the authorized 20 million commitment authority.
США, который предполагается покрыть за счет средств по линии утвержденных полномочий на принятие обязательств в объеме 20 млн. долл. США.
I would have met your train.
Я бы тебя встретил.
In such a case, the conditions of 1.1.4.2.1 (a) would not be met.
В этом случае не соблюдались бы требования подпункта 1.1.4.2.1 а) .
The entire cost of setting up this centre would be met by India.
Все расходы по созданию этого центра будут покрываться Индией.
Only then would the needs of the refugees in the world be met.
Только таким образом можно будет удовлетворить потребности беженцев во всех странах мира.
These costs would be met from within the resources authorized under that budget section.
Эти расходы будут покрываться из ресурсов, предусмотренных по данному разделу бюджета.
These requirements would be met from within the provision made under that budget section.
Эти потребности будут покрываться из ассигнований, предусмотренных по этому разделу бюджета.
Those costs would be met from within the provisions made under that budget section.
Эти расходы будут покрываться из ассигнований, предусмотренных по данному разделу бюджета.
Would you like to have met him?
Вы бы хотели встретиться с ним в жизни? ,
This commitment must be met if the Initiative's objectives are to be met.
Для достижения целей Инициативы связанные с ней обязательства должны быть выполнены.
Of this amount, 845,700 would be met from the unencumbered balance against the existing appropriations.
Из этой суммы потребности в средствах на сумму в размере 845 700 долл.
Of that amount, 5,320,900 would be met from the unencumbered balance of the existing appropriation.
США будут обеспечены за счет неизрасходованного остатка уже ассигнованных средств.
7. Of the total regular budget share ( 8,312,400), 5,250,600 would be met from existing resources and an additional amount of 3,061,800 would be required.
7. Из общей доли регулярного бюджета (8 312 400 долл. США) сумма в 5 250 600 долл. США будет покрыта за счет имеющихся ресурсов, и потребуется мобилизация дополнительной суммы в размере 3 061 800 долл. США.
They would be met from the provisions of section 41 of the 1992 1993 programme budget.
Они будут покрываться из ассигнований по разделу 41 бюджета по программам на 1992 1993 годы.
These challenges must be met.
Эти проблемы должны быть решены.
While increased immigration could help to ease labor force pressures, it would be met with public resistance.
В то время как увеличение иммиграции может помочь облегчить нагрузку на рабочую силу, оно может встретить общественное сопротивление.
The goals of the road map would not be met by considering only one of the parties.
Целей, сформулированных в Дорожной карте, невозможно добиться, если внимание будет уделяться только какой либо одной стороне.
Of this amount, 3 million would be met from the Trust Fund for the Cambodian Peace Process.
Из этой суммы 3 млн. долл. США должны были быть покрыты за счет Целевого фонда для мирного процесса в Камбодже.
The travel expenses of the trainees would be borne by the sponsoring countries while expenses associated with training at the centre would be met by India. 14
Путевые расходы обучаемых будут нести страны спонсоры, а расходы, связанные с обучением в центре, будут покрываться Индией 14 .
temperature class T6, shall be met.
класс температуры Т6.
The following provisions shall be met
При этом должны соблюдаться следующие предписания
If these conditions were met, then life would go normally.
Если бы были обеспечены эти условия, жизнь вошла бы в нормальное русло.
Had it been yours, who would have met the Allies?
Его жизнь. Если это была ваша жизнь, кто бы тогда встретился с союзниками?
If it did and if it met those demands Islamists would not be able to hijack the demonstrations.
Если бы он сделал это (и выполнил данные требования), исламисты не смогли бы похищать демонстрантов.
It was also in Munich that he met Gerhard Augustin, who for many years would be his producer.
В тот же период Фрике познакомился с Герхардом Аугустином, который будет его продюсером в течение многих лет .
These costs would be met from section 25 of the proposed programme budget for the biennium 1994 1995.
Эти расходы будут покрываться за счет средств, выделяемых по разделу 25 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1994 1995 годов.
Therefore, the expenditures related to the continuation of senior fellows would have to be met from such sources.
Поэтому расходы, связанные с продолжением выполнения старшими научными сотрудниками своих функций, будут покрываться за счет средств из таких источников.
It would thus be unrealistic to expect that all needs can be met from existing resources quot (A 47 965 S 25944).
Поэтому было бы нереально ожидать, что все потребности можно будет удовлетворить за счет имеющихся ресурсов quot (А 47 965 S 25944).
It believed that it would be most useful to identify and build a consensus on the objective criteria that must be met.
По мнению Нигерии, было бы весьма полезно выявить и закрепить консенсус в отношении объективных критериев, которым необходимо следовать.
So there are challenges to be met.
Есть трудности, с которыми нам придется столкнуться.
May God's justice be met on you.
Мой Господь покажет вам справедливость.
Secondly, obligations already agreed should be met.
Во вторых, мы должны выполнить уже согласованные обязательства.
Total posts required To be met from
ОБЩЕЕ ЧИСЛО ТРЕБУЕМЫХ ДОЛЖНОСТЕЙ
All of our needs can be met.
Все наши нужды могут найти удовлетворение.
So there are challenges to be met.
Есть трудности, с которыми нам придётся столкнуться.
No, evil must be met with force.
Нет, злу необходимо дать отпор.
These requirements would be met from within the provisions made under section 28 of the 1992 1993 programme budget.
Эти потребности будут покрываться из ассигнований, предусмотренных по разделу 28 бюджета по программам на 1992 1993 годы.
These costs would be met from within the provisions made under section 28 of the 1992 1993 programme budget.
Эти расходы будут покрываться из ассигнований, предусмотренных по разделу 28 бюджета по программам на 1992 1993 годы.
In the course of such explanation the various concerns identified by Iraq would, as far as possible, be met.
В ходе этих разъяснений, учитывались, насколько возможно, озабоченности, высказанные Ираком.
If you met him, you would think he was a choirmaster.
Но предполагается, что он продолжит историю юных лет доктора.
The measures outlined above will entail additional expenditures and it would be unrealistic to expect that these can be met from existing resources.
29. Вышеизложенные меры повлекут за собой необходимость дополнительных расходов, и рассчитывать на то, что эти расходы можно будет покрыть за счет имеющихся ресурсов, нереалистично.
These costs would be met from within the overall provision authorized under section 28 of the 1992 1993 programme budget.
Эти расходы будут покрываться из общих ассигнований, предусмотренных по разделу 28 бюджета по программам на 1992 1993 годы.
If they were not, the costs would have to be met from existing budgets, with obvious implications for programme delivery.
Если же дело обстоит иначе, то издержки придется покрывать за счет имеющихся бюджетов, что имеет очевидные последствия для осуществления программ.

 

Related searches : Would Have Met - Would-be - Would Be - Might Be Met - Should Be Met - Could Be Met - Shall Be Met - Not Be Met - May Be Met - Cannot Be Met - Must Be Met - Can Be Met - To Be Met