Перевод "accrued entitlement" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Accrued - translation : Accrued entitlement - translation : Entitlement - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Payables and accrued liabilities | Кредиторская задолженность и накопившиеся обязательства |
Certainly, if it's accrued. | Дают, если положено. |
Omission to record accrued liabilities | Отсутствие учета накопившихся обязательств |
Present value of accrued benefits | Текущая стоимость начисленных пособий |
Payables and accrued liabilities (85,744) (44,130) | и накопившимся обязательствам (85 744) (44 130) |
Actuarial Value of Accrued Benefit Entitlements | Актуарная стоимость накопленных пенсионных пособий |
Actuarial Value of Accrued Benefit Entitlements | Актуарная стоимость начисленных пенсионных пособий |
Accrued interest from the euro cash pool | Проценты, начисленные на средства денежного пула, деноминированного в евро |
1. Recovery from accrued salary and emoluments | 1. Возмещение за счет начисленного оклада и вознаграждений |
A. Recovery from accrued salary and emoluments | А. Возмещение за счет начисленного оклада и элементов вознаграждения |
11.2.1 Entitlement to family benefits | Право на семейные пособия |
Audit of certificates of entitlement | Проверка сертификатов на получение выплат |
Accrued interest will be paid into your account. | Накопившийся процент будет выплачен на Ваш счёт. |
This entitlement can only be exercised once, the insured person has no entitlement with regard to subsequent marriages. | Этим правом можно воспользоваться лишь один раз, что означает, что застрахованное лицо лишается права ходатайствовать о предоставлении ему соответствующего пособия в случае заключения новых браков. |
(v) Other accounts payable, credit balances and accrued expenses | v) Прочие счета к оплате, кредитовые остатки и начисленные расходы |
It proclaims everyone apos s entitlement to the enjoyment of human rights and fundamental freedoms, and that entitlement is | Она провозглашает право каждого на осуществление прав человека и основных свобод и это право |
c. Travel and related entitlement 1 1 | с. Суточные и смежные пособия |
Entitlement to all privileges of the club | Все привилегии клуба. |
The Fund apos s procedures require the completion of a Certificate of Entitlement (CE) to confirm continued entitlement to benefits. | 32. В соответствии с процедурами Фонда для подтверждения сохранения права на получение пенсии требуется заполнять форму свидетельства о праве на получение пособия. |
307.5 Loss of entitlement for return transportation . 22 | 307.5 Потеря права на оплату обратного проезда . 24 |
An entitlement is a right to command resources. | Наличие права позволяет распоряжаться ресурсами. |
When they made money, it accrued principally to the family itself. | Когда они зарабатывали деньги, эти деньги шли, главным образом, в саму семью. |
Entitlement to survivors' benefits for spouses and former spouses | Право супругов или бывших супругов на получение пособий для переживших супругов |
Table 5 Examinees and entitlement to matriculation certificates 2002 | Таблица 5 |
The accrued liabilities represent that portion of the present value of benefits that has accrued from the staff member's date of entry on duty until the valuation date. | Накопленные обязательства представляют собой ту часть приведенной стоимости пособий, которая была накоплена со времени вступления сотрудника в должность до даты проведения актуарной оценки. |
Many thought leaders in advanced economies advocate an entitlement mentality. | Многие считали, что лидеры стран с развитой экономикой защищают правовую концепцию жизни. |
The bill to provide this entitlement is currently before parliament. | В настоящее время на рассмотрении парламента находится соответствующий законопроект. |
Several programs focused towards raising the level of matriculation entitlement. | 434.2 Несколько программ по повышению уровня требований к сдаче экзаменов на аттестат зрелости. |
Yet I am afraid of privilege, of ease, of entitlement. | Но теперь я боюсь привилегий, лёгкости, особых прав. |
Can it re use the resources accrued over time to avoid excess consumption? | Может ли город опять воспользоваться уже проверенными временем ресурсами, чтобы избежать избыточного потребления? |
Corporate leaders realized that economic incentives accrued from being a good corporate citizen. | Корпоративные руководители понимают, что экономические стимулы связаны с обоснованным корпоративным гражданством. |
Any State that might be willing to admit hundreds or even a few thousand may well be reluctant to accept entry entitlement as of right or to accept the entitlement of some, if that is thought to imply the entitlement of all. | Любое государство, которое, возможно, пожелает принять сотни или даже несколько тысяч лиц, вполне может противиться признанию права на въезд или признанию такого права за некоторыми лицами, если оно подразумевает право на въезд для всех. |
The accrued liabilities represent that portion of the present value of benefits that has accrued from the staff member's date of entry on duty until the valuation date. An active staff member's benefit is fully accrued when that staff member has reached the date of full eligibility for after service benefits. | Накопленные обязательства представляют собой ту часть приведенной стоимости пособий, которая была накоплена со времени вступления сотрудника в должность и до даты проведения актуарной оценки. |
Having risen to the top, he feels no sense of entitlement. | Достигнув политических высот, он не испытывал чувства, что ему все должны. |
And you've got to start banishing a word that's called entitlement. | Необходимо начать игнорировать слово дотации |
The priority objective has been reached no deficit accrued during the period under review. | Первоочередная цель была достигнута за рассматриваемый период дефицита не возникло. |
Yellowknives Dene First Nations Treaty Entitlement Important Times for Yellowknives About Treaty . | Yellowknives Dene First Nations Treaty Entitlement Important Times for Yellowknives About Treaty . |
The termination indemnity is not an entitlement for staff at the Tribunals. | Сотрудники трибуналов не имеют права на выходное пособие. |
Serious delays in the investigation had accrued to cooperation in form rather than in substance. | Серьезные задержки в проведении расследования привели к тому, что сотрудничество было скорее формальным, нежели по существу. |
15.7 Savings of 121,400 accrued under this item as actual requirements were lower than forecast. | 15.7 Общая экономия средств по этой статье в размере 121 400 долл. США объясняется тем, что фактические потребности были ниже прогнозируемых. |
Yet popular resistance to these supposedly unfair entitlement reductions is stronger than expected. | Тем не менее, общественное сопротивление этим предположительно несправедливым сокращениям оказалось значительно сильнее, чем ожидалось. |
(k) The entitlement of every person and all peoples to a healthy environment | k) право каждого человека и всех народов на здоровую окружающую среду |
Funding United Nations development cooperation an entitlement or a response to development challenges? | Финансирование деятельности Организации Объединенных Наций в области сотрудничества в целях развития обязанность или ответ на задачи в области развития? |
(15) Review the need for summary records and relinquish the entitlement if possible | 15) изучать потребности в кратких отчетах и отказываться от права на составление таких отчетов, когда это возможно |
(15) Review the need for summary records and relinquish the entitlement if possible. | 15) Изучать потребности в кратких отчетах и отказываться от права на составление таких отчетов, когда это возможно. |
Related searches : Accrued Holiday Entitlement - Entitlement For - Leave Entitlement - Benefit Entitlement - Entitlement Management - Contractual Entitlement - Bonus Entitlement - Statutory Entitlement - Entitlement Program - Entitlement Arises - Entitlement Attitude - Entitlement Against