Перевод "and hence are" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

And hence are - translation : Hence - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Hence, there are logistic limitations.
Таким образом, существуют и физические ограничения.
Hence, final , , and sounds are pronounced as , , and respectively.
Кроме того, имена могут заменять местоимения, включая я .
Hence they are also called received words.
Это кодовое слово и называется блоком.
Hence!
Прочь!
And hence comes this spoof
Вот откуда эта пародия
Hence, as in Phaedrus s fable, the Kremlin s justifications are empty.
Следовательно, как в сказке Федра, доводы Кремля пусты.
Big box stores are not exactly attractive hence their name.
Крупные супермаркеты нельзя назвать привлекательными.
He said, Begone hence, for you are indeed an outcast,
Сказал Он Аллах Выходи же из него из Рая ! Поистине, ты побиваемый камнями проклятый .
He said, Begone hence, for you are indeed an outcast,
Сказал (Аллах Всевышний) Выйди же из него из Рая ведь поистине, ты побиваемый камнями проклятый .
Hence additional measures are needed to reach a 20 reduction.
Отсюда следует, что для достижения 20 сокращения необходимо принятие дополнительных мер.
Hence, we are all partners, no matter what our backgrounds, cultures, faiths and histories.
Следовательно, все мы партнеры, вне зависимости от происхождения, исторического наследия, культурной и религиозной принадлежности.
Hence, it was expensive and impractical.
Следовательно это было дорого и непрактично .
Hence, Death Valley.
Поэтому и Долина Смерти.
Hence, horrible shadow!
Прочь, страшный призрак!
The cases on the Tribunal's docket are by definition large and complex, and hence our proceedings are necessarily lengthy and costly.
Находящиеся на рассмотрении Трибунала дела по определению объемны и сложны, а наши судебные разбирательства неизбежно продолжительны и дорогостоящи.
Moreover, inflation rates are not high and hence will not rapidly eliminate this real depreciation.
Более того, темпы инфляции невысоки и, следовательно, не приведут к быстрому устранению этого реального обесценивания.
The bulk of them are now, in fact, junk and hence hardly of any use.
Большей частью это оружие фактически представляет собой металлолом, а поэтому от него вряд ли был бы какой то прок.
Hence all countries are devoting themselves to economic development and the expansion of international cooperation.
Так, все страны привержены сейчас целям обеспечения экономического развития и расширения международного сотрудничества.
Hence the skepticism, hence the expectation that Act III may open soon.
Отсюда берет начало скептицизм, отсюда ожидание того, что акт третий не заставит себя долго ждать.
Said He, Begone hence, blameful and banished!
Сказал Он Аллах (Иблису) Выходи оттуда из Рая презренным и отверженным!
Ascend her chamber, hence and comfort her
Подъем ее комнату, а значит, и успокоить ее
Hence, their real per capita incomes are lower relative to other countries.
Следовательно, их реальные доходы на душу населения ниже, чем в других странах.
In some emerging markets, telecom monopolies are stifling development of the Internet, and hence economic growth.
В некоторых странах с развивающимися рынками монополии в сфере телекоммуникации душат развитие Интернета и, таким образом, сдерживают экономический рост.
Hence, emissions of air pollutants and greenhouse gases are the key impacts from the transport sector.
Выбросы загрязняющих веществ и парниковых газов
The same may happen in Turkey but its politics are harder and public finances far more troublesome. Hence the skepticism, hence the expectation that Act III may open soon.
Отсюда берет начало скептицизм, отсюда ожидание того, что акт третий не заставит себя долго ждать.
Hence, abode of peace
Точнее это сам дом мира
(Moses) said Go hence!
(Муса) сказал (самаритянину) Уходи же!
(Moses) said Go hence!
В этой жизни тебя постигнет наказание, по причине которого люди будут избегать тебя и не станут прикасаться к тебе. Если же кто нибудь захочет приблизиться к тебе, ты закричишь Не касайтесь меня!
(Moses) said Go hence!
Муса (Моисей) сказал Ступай!
(Moses) said Go hence!
Муса сказал самаритянину Выйди из нашей общины и удались прочь от нас. Твоё наказание в этом мире всегда пребывать в заблуждении.
(Moses) said Go hence!
Муса сказал Прочь отсюда!
(Moses) said Go hence!
(И Муса) молвил Уходи!
Hence, accountability is lacking.
Таким образом, недостает отчетности.
Hence you feel autonomous.
Таким образом вы чувствуете автономной.
Shalt with him hence.
Думаешь ли с ним отсюда.
Hence, be gone, away!
Таким образом, исчезнет, прочь!
That's HENCE unconditional love.
Вот потому это безусловная любовь.
Help me, hence, ho!
О, помогите!
Take thy face hence.
Пошёл отсюда вон!
Hence, government services are not centralized in one location, as they are in many American counties.
Таким образом, администрация округа не сосредоточена в одном месте, как в большинстве американских округов.
Hence, for each word in the dictonary, we are going to add 1.
Отсюда, для каждого слова в словаре, мы добавляем 1.
Hence, its convening is both timely and appropriate.
Таким образом, ее созыв является как своевременным, так и уместным.
Hence the need for economic and social development.
Отсюда возникает необходимость в экономическом и социальном развитии.
Bear hence this body, and attend our will
Медведь, следовательно, это тело, и посещать нашу волю
And hence they ended up in an orphanage.
И в результате они оказались в приюте.

 

Related searches : Are Hence - Hence Are - And Hence - Hence They Are - Hence We Are - Hence There Are - And Hence Has - Either And Hence - And Hence Not - And Hence More - And That Hence