Перевод "and its context" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
6.Medical genetic testing and its context | 6.Медицинское генетическоетестирование и его контекст |
He formulated its unique content and determined its application in a specific historical context. | Он сформулировал свое уникальное содержание и определил свое применение в специфическом историческом контексте. |
Athenian Drama in Its Social Context , eds. | Athenian Drama in Its Social Context, eds. |
Monitoring this development and tracking its context, China s government appears deeply disturbed. | Правительство Китая выглядит глубоко встревоженным, наблюдая за таким развитием отношений и прослеживая его контекст. |
In this context poverty and its link to desertification should be stressed. | В этом контексте необходимо обратить особое внимание на проблему нищеты и ее связь с опустыниванием. |
And context, what is really context? | А контекст, что такое контекст? |
Get the meaning of a word from its context. | Получите значение слова из контекста. |
Text excerpt showing the unknown word in its context. | Отрывок текста со словом, содержащим ошибку. |
In this context, we firmly support the work of the Tribunal and its efforts to fulfil its mandate. | В этом контексте мы твердо поддерживаем работу Трибунала и его усилия по выполнению своего мандата. |
Its integration within an international cooperation and partnership context was capable of activating the development process and enhancing its results. | Их интеграция в рамках международного сотрудничества и в контексте партнерства способна активизировать процесс развития и улучшить его результаты. |
The Art of Gavrinis Presented in its Armorican Context and in Comparison with Ireland. | The Art of Gavrinis Presented in its Armorican Context and in Comparison with Ireland. |
In addition, local talent would be nurtured in its home context. | К тому же местные таланты будут воспитываться в своей домашней обстановке. |
Red represents hot or stop or danger, depending on its context. | Красный означает горячий , или опасный , или стоп в зависимости от контекста. |
The surprise of Bilbao was in its context to the city. | Сюрприз Бильбао заключался в его связи с городом. |
In the context of its inspection, supervision and investigation activities, IGAI's functions are, in particular | Таким образом, в рамках своих инспекционных, надзорных и следственных функций Инспекция занимается следующей деятельностью |
In this context, UNITAR could contribute its expertise, experience and facilities, such as its network of correspondents at the multilateral level. | В этой связи ЮНИТАР мог бы использовать свои кадры, опыт и возможности, такие, как сеть корреспондентов на многостороннем уровне. |
In that context, he invited the Commission to reconsider its earlier decision. | В этой связи он предлагает Комиссии пересмотреть принятое ранее решение. |
It was also important to place corporate responsibility in its proper context. | Важно также рассматривать корпоративную ответственность в надлежащем контексте. |
Recalls, in this context, its resolution 59 272 of 23 December 2004 | ссылается в этом контексте на свою резолюцию 59 272 от 23 декабря 2004 года |
You can add contacts to an existing Metacontact using its context menu. | Добавлять контакты в существующий метаконтакт можно через его контекстное меню. |
Right click on the system tray icon to display its context menu | Щелчок правой кнопки мыши на пиктограмме системного лотка вызывает контекстное меню |
This rapidly evolving international context confronts the Joint Arab Action system with the challenge of adapting its frameworks, rationalizing its methods and upgrading its performance. | Перед лицом этого быстро меняющегося международного контекста Системе совместных действий арабских государств необходимо перестраивать свою базу, рационализировать свои методы и повышать свою эффективность. |
Right click on its entry in the alarm list and choose Edit from the context menu. | Щёлкните правой кнопкой мыши на нужной записи в списке напоминаний и выберите в контекстном меню Изменить. |
Right click on its entry in the alarm list and choose View from the context menu. | Будет показан диалог изменения напоминания |
Political context and governance | Политический контекст и управление |
Historical and institutional context | Исторический и институциональный контекст |
Context Styles and Keywords | Стили контекстов и ключевые слова |
And in this context, | и в этой связи |
POLICY CONTEXT AND CHALLENGES | ПОЛИТИЧЕСКИЙ КОНТЕКСТ И НОВЫЕ ТРЕБОВАНИЯ |
In this context, the European Union reiterates its political will to continue to give its moral and material support to these efforts. | В этой связи Европейский союз вновь подтверждает свою политическую волю продолжать оказывать моральную и материальную поддержку этим усилиям. |
In this context Turkey reiterates its commitment to its obligations under the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations. | В этом контексте Турция вновь заявляет о том, что она выполняет свои обязательства по Венской конвенции о дипломатических сношениях 1961 года. |
In this context, Israel must put aside thoughts of choosing its negotiating partners. | В этом контексте Израиль должен отложить мысли о выборе своих партнеров по переговорам. |
Previously, Turkey viewed Iraq solely in the context of its domestic Kurdish problem. | Ранее Турция смотрела на Ирак исключительно в контексте своей внутренней курдской проблемы. |
The Extermination of the European Jews in Its Historical Context a Recapitulation, pp. | 1984 The Extermination of the European Jews in Its Historical Context. |
Elections were a better criterion to examine race consciousness in its proper context. | Выборы являются более оптимальным критерием для проведения оценки адекватности отношения к расовой проблеме в надлежащем контексте. |
What do they understand by in the context of its two agenda items ? | Как вы понимаете слова в контексте двух пунктов ее повестки дня ? |
Rwanda is trying to manage its meagre resources in an extremely difficult context. | Руанда стремится использовать свои скудные ресурсы в чрезвычайно трудных условиях. |
In this context, the United Nations has its own significant role to play. | В этом контексте Организация Объединенных Наций играет свою значительную роль. |
Viewed in its historical context an internationally conducted election would have been folly. | С исторической точки зрения идея выборов, проводимых международным сообществом, это абсурд. |
Everything is out of context, and that means context allows for everything. | Здесь всё вырвано из контекста, а это значит, что контекст позволяет что угодно. Автопарковка, центр мероприятий, Акулий Риф . |
FIELD provided information on its involvement in activities in the context of human rights and the environment. | ФИЛД представил информацию о своем участии в деятельности, касающейся прав человека и окружающей среды. |
Nevertheless, each Mediterranean country must choose the rhythm most suited to its economic and socio political context. | Вместе с тем каждая средиземноморская страна должна сама избрать для себя ритм, наиболее подходящий для ее экономических и социально политических условий. |
However, in defending its market, a country also had to defend its sovereignty and its space to apply appropriate policies in the context of national development strategies. | Вместе с тем, защищая свой рынок, страна должна также защищать свой суверенитет и свое пространство для проведения надлежащей политики в контексте национальных стратегий в области развития. |
Requests the Commission on Sustainable Development, in the context of its multi year thematic programme and its annual consideration of cross sectoral issues | 11. просит Комиссию по устойчивому развитию в рамках ее многолетней тематической программы и ежегодного рассмотрения ею межсекторальных вопросов |
Institutional context and operating environment | Институциональный контекст и оперативные условия |
Related searches : In Its Context - And Its - Context And Objectives - Context And Issues - Introduction And Context - Context And Rationale - And Its Surroundings - And Its Designees - Germany And Its - Population And Its - Person And Its - And Its Products - And Its Use