Перевод "and thereafter" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

And thereafter - translation : Thereafter - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

thereafter
нулевой рост после этого
thereafter.
после этого.
And they turn away thereafter?
Потом они иудеи отворачиваются после этого после того, как ты вынесешь свое решение .
And they turn away thereafter?
Они выбирают тебя судьей в надежде, что ты вынесешь решение, совпадающее с их прихотью. Но ты принимаешь решение, которое совпадает с имеющимся у них постановлением Аллаха, и поэтому они проявляют недовольство и отворачиваются от твоего решения.
And they turn away thereafter?
А потом они не признают твоих решений .
And they turn away thereafter?
И все же отвращаются они.
And those who committed evils, and repented thereafter and believed verily thy Lord is thereafter Forgiving, Merciful.
А те, которые творили плохие деяния неверие и ослушание , потом раскаялись после них и уверовали, поистине, твой Господь после этого после полного покаяния однозначно, прощающий, милосердный!
And those who committed evils, and repented thereafter and believed verily thy Lord is thereafter Forgiving, Merciful.
А те, которые творили злые деяния, потом после них раскаялись и уверовали, поистине, твой Господь после этого прощающий, милостивый!
And those who committed evils, and repented thereafter and believed verily thy Lord is thereafter Forgiving, Merciful.
А если кто совершил злодеяния, а затем раскаялся и уверовал, то ведь твой Господь после всего этого Прощающий, Милосердный.
And those who committed evils, and repented thereafter and believed verily thy Lord is thereafter Forgiving, Merciful.
Те, которые совершали злодеяния, не уверовали, не повиновались Аллаху и поклонялись тельцу, грешили, а затем уверовали в Него и раскаялись, этих Аллах удостоит Своею милостью и простит их. Ведь Аллах Прощающий, Милосердный!
And those who committed evils, and repented thereafter and believed verily thy Lord is thereafter Forgiving, Merciful.
Что же касается тех, которые вершили злые деяния, а потом раскаялись и уверовали, то, воистину, твой Господь даже после совершения их прощающий, милосердный.
And those who committed evils, and repented thereafter and believed verily thy Lord is thereafter Forgiving, Merciful.
К таким же, кто доставит зло, Но после этого покается, уверовав (в Аллаха), Так ведь, поистине, Аллах прощающ, милосерд!
And those who committed evils, and repented thereafter and believed verily thy Lord is thereafter Forgiving, Merciful.
К тем, которые делали злые дела, а потом покаятся в них и поверуют, к тем после того Господь твой прощающий, милосерд.
Monthly thereafter
После этого помесячно
and thereafter spread out the earth,
и землю после этого распростер сделал ее просторной ,
and thereafter spread out the earth,
и землю после этого распростер,
and thereafter spread out the earth,
После этого Он распростер землю,
and thereafter spread out the earth,
Затем Он распростёр и подготовил землю, чтобы её обитатели могли на ней жить,
and thereafter spread out the earth,
потом Он простер землю,
and thereafter spread out the earth,
Потом Он землю распростер
and thereafter spread out the earth,
После того Он распростер землю
Shortly thereafter, B.A.
Широко выпускался с 1922 г.
Shortly thereafter, I.R.S.
Вскоре после этого I.R.S.
Monthly thereafter . 300
После этого помесячно 300
and monthly cost thereafter summary statement . 10
1994 года и ежемесячные расходы на последующий период сводная ведомость . 11
He it is Who created you of dust, and thereafter of a drop, and thereafter of a clot, and thereafter He bringeth you forth as an infant, and thereafter He ordaineth that ye attain your full strength and thereafter that ye become old men though some of you die before and that ye attain the appointed term, and that haply ye may reflect.
И (все эти определенные этапы проходят) чтобы вы достигли определенного срока предела, когда кончается жизнь . И может быть, вы задумаетесь (над этими доводами, которые приводит вам Аллах, что нет другого, кроме Него, бога, который делает это)!
He it is Who created you of dust, and thereafter of a drop, and thereafter of a clot, and thereafter He bringeth you forth as an infant, and thereafter He ordaineth that ye attain your full strength and thereafter that ye become old men though some of you die before and that ye attain the appointed term, and that haply ye may reflect.
Он тот, кто сотворил вас из праха, потом из капли семени , потом из сгустка крови . Потом Он выводит вас из утробы младенцами.
And those who do evil deeds, then repent thereafter and believe, surely thereafter thy Lord is All forgiving, All compassionate.'
А те, которые творили плохие деяния неверие и ослушание , потом раскаялись после них и уверовали, поистине, твой Господь после этого после полного покаяния однозначно, прощающий, милосердный!
And those who do evil deeds, then repent thereafter and believe, surely thereafter thy Lord is All forgiving, All compassionate.'
А те, которые творили злые деяния, потом после них раскаялись и уверовали, поистине, твой Господь после этого прощающий, милостивый!
And those who do evil deeds, then repent thereafter and believe, surely thereafter thy Lord is All forgiving, All compassionate.'
А если кто совершил злодеяния, а затем раскаялся и уверовал, то ведь твой Господь после всего этого Прощающий, Милосердный.
And those who do evil deeds, then repent thereafter and believe, surely thereafter thy Lord is All forgiving, All compassionate.'
Те, которые совершали злодеяния, не уверовали, не повиновались Аллаху и поклонялись тельцу, грешили, а затем уверовали в Него и раскаялись, этих Аллах удостоит Своею милостью и простит их. Ведь Аллах Прощающий, Милосердный!
And those who do evil deeds, then repent thereafter and believe, surely thereafter thy Lord is All forgiving, All compassionate.'
Что же касается тех, которые вершили злые деяния, а потом раскаялись и уверовали, то, воистину, твой Господь даже после совершения их прощающий, милосердный.
And those who do evil deeds, then repent thereafter and believe, surely thereafter thy Lord is All forgiving, All compassionate.'
К таким же, кто доставит зло, Но после этого покается, уверовав (в Аллаха), Так ведь, поистине, Аллах прощающ, милосерд!
And those who do evil deeds, then repent thereafter and believe, surely thereafter thy Lord is All forgiving, All compassionate.'
К тем, которые делали злые дела, а потом покаятся в них и поверуют, к тем после того Господь твой прощающий, милосерд.
Thereafter he came again,
Поэтому гонцам удалось собрать много колдунов, которые явились в назначенный срок. Муса тоже явился на состязание, и огромная толпа людей собралась для того, чтобы увидеть удивительное зрелище.
Thereafter he came again,
Потом он отправился к условленному месту .
Thereafter he was penitent.
Она явилась с больным младенцем к пророку Сулайману и положила ребенка на его трон. , а потом он обратился (с покаянием) (к Аллаху).
Thereafter he was penitent.
Арабский глагол анаба означает уполномочивать , молить о прощении , раскаиваться , возвращаться . В этом аяте Всевышний Аллах поведал как о покаянии Сулеймана, так и о его возвращении на трон.
Thereafter he was penitent.
Тогда Сулайман раскаялся.
Thereafter he was penitent.
И он (в раскаянии) вновь к Нам обратился
Thereafter he was penitent.
После того он раскаялся.
Monthly thereafter . 1 300
После этого помесячно 1 300
Monthly thereafter. 122 700
После этого помесячно 122 700
Monthly thereafter . 48 700
После этого помесячно 48 700
Monthly thereafter . 52 500
После этого помесячно 52 500

 

Related searches : Soon Thereafter - Directly Thereafter - Right Thereafter - Annually Thereafter - Periodically Thereafter - Only Thereafter - Continuously Thereafter - Immediately Thereafter - Shortly Thereafter - Shall Thereafter - Was Thereafter - Years Thereafter - Thereafter We Will