Перевод "around midnight" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Around - translation : Around midnight - translation : Midnight - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Tom died around midnight. | Том умер около полуночи. |
They danced until around midnight. | Они танцевали примерно до полуночи. |
I fell asleep around midnight. | Я уснул около полуночи. |
Tom got home around midnight. | Том пришёл домой около полуночи. |
I guess it was around midnight. | Думаю, что было около полуночи. |
I called Tom last night around midnight. | Я позвонил Тому вчера около полуночи. |
We finally got to Boston around midnight. | В районе полуночи мы наконец добрались до Бостона. |
Preliminary results were announced at around midnight, VST. | Предварительные результаты были объявлены около полуночи по венесуэльскому времени. |
She don't usually come around till about midnight. | Нет, она здесь раньше полуночи не бывает. |
After midnight the electricity goes off around here. | Свет отключат в 12 часов. |
She was suffering from tuberculosis and died around midnight. | Она болела туберкулёзом и умерла около полуночи. |
The coroner fixed the time of death around midnight. | Коронер определил время смерти. Около полуночи. |
I called him around midnight, and told him a story. | Около полуночи я звонила ему и коечто рассказала. |
Screen capture of a frozen screen in Taobao Tmall at around midnight. | Screen capture of a frozen screen in Taobao Tmall at around midnight. |
In Myitkyina around midnight, advance votes arrived, which were mostly for USDP. | Около полуночи в городе Мьичина появились дополнительные голоса, которые преимущественно оказались в пользу Союзной партии солидарности и развития. |
I can go out around eleven o clock or midnight, until the next morning. | Я могу выйти из дома около одиннадцати или в полночь и вернуться лишь следующим утром. |
It is said that around midnight is the time when the ghosts come out. | Говорят, что около полуночи то время, когда появляются призраки. |
It is at its highest point in the sky around midnight on December 15. | Для средних широт Альнилам достигает своего наивысшего положения на небе примерно в полночь на 15 декабря. |
Midnight | Полночь. |
Midnight? | Полуночи? |
Around midnight, December 3 the Russian News Service reported an attack and a subsequent blackout. | Около полуночи 3 декабря было сообщено об атаке на Русскую Службу Новостей и полном прекращении работы сайта. |
Midnight Commander | Midnight Commander |
It's midnight. | Сейчас полночь. |
Midnight Commander | Midnight CommanderName |
It's midnight. | Полночь. |
At midnight? | Ночью? |
Wait midnight! | Жди полночи! |
Nearly midnight. | Около полуночи. |
It's midnight. | Полночь! |
'Tis midnight. | Уж полночь. |
Midnight baths! | Принимать ванну в полночь! Просто Содом и Гоморра. |
After midnight. | Уже за полночь. |
Around midnight, the door opened and the secretary asked my father to take a phone call. | Около полуночи дверь открылась и секретарша позвала моего отца к телефону. |
The most popular blogging platform in Russia was only fully functional around midnight on the 30 March. | Самая популярная в России блогплатформа полностью заработала только около полуночи 30 марта. |
It's midnight already. | Уже полночь. |
It's already midnight. | Уже полночь. |
It's past midnight. | Уже за полночь. |
It's almost midnight. | Почти полночь. |
It was midnight. | Была полночь. |
Midnight in Karelia | Белая ночь в КарелииName |
It's almost midnight. | Уже полночь. |
Leave till midnight. | Отправляемся до полуночи. |
Ninotchka, it's midnight. | Ниночка, полночь! |
Shortly after midnight... | Сразу после полуночи... |
Midnight, maybe later. | Возможно, он будет поздно. |
Related searches : Midnight Sun - Midnight Mass - By Midnight - Before Midnight - Until Midnight - Midnight Snack - Midnight Black - Past Midnight - Midnight Blue - At Midnight - After Midnight - Midnight Tonight - Till Midnight